< Mga Awit 50 >
1 Ang makapangyarihang Dios, ang Dios na Panginoon, ay nagsalita, at tinawag ang lupa mula sa pagsikat ng araw hanggang sa paglubog niyaon.
A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
2 Mula sa Sion na kasakdalan ng kagandahan, sumilang ang Dios.
Out of Sion the loveliness of his beauty.
3 Ang aming Dios ay darating at hindi tatahimik; isang apoy na mamumugnaw sa harap niya, at magiging totoong malaking bagyo sa palibot niya.
God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
4 Siya'y tatawag sa langit sa itaas, at sa lupa upang mahatulan niya ang kaniyang bayan:
He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
5 Pisanin mo ang aking mga banal sa akin; yaong nangakikipagtipan sa akin sa pamamagitan ng hain.
Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
6 At ipahahayag ng langit ang kaniyang katuwiran; sapagka't ang Dios ay siyang hukom. (Selah)
And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
7 Iyong dinggin, Oh aking bayan, at ako'y magsasalita; Oh Israel, at ako'y magpapatotoo sa iyo: Ako'y Dios, iyong Dios.
Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
8 Hindi kita sasawayin dahil sa iyong mga hain; at ang iyong mga handog na susunugin ay laging nangasa harap ko.
I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
9 Hindi ako kukuha ng baka sa iyong bahay, ni ng kambing na lalake sa iyong mga kawan.
I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
10 Sapagka't bawa't hayop sa gubat ay akin, at ang hayop sa libong burol.
For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
11 Nakikilala ko ang lahat ng mga ibon sa mga bundok: at ang mga mabangis na hayop sa parang ay akin.
I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
12 Kung ako'y magutom ay hindi ko sasaysayin sa iyo: sapagka't ang sanglibutan ay akin, at ang buong narito.
If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Kakanin ko ba ang laman ng mga toro, o iinumin ang dugo ng mga kambing?
Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
14 Ihandog mo sa Dios ang haing pasasalamat: at tuparin mo ang iyong mga panata sa Kataastaasan:
Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
15 At tumawag ka sa akin sa kaarawan ng kabagabagan; ililigtas kita, at iyong luluwalhatiin ako.
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 Nguni't sa masama ay sinasabi ng Dios, Anong iyong gagawin upang ipahayag ang aking mga palatuntunan, at iyong kinuha ang aking tipan sa iyong bibig?
But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
17 Palibhasa't iyong kinapopootan ang pagtuturo, at iyong iniwawaksi ang aking mga salita sa likuran mo.
Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
18 Pagka nakakita ka ng magnanakaw, pumipisan ka sa kaniya, at naging kabahagi ka ng mga mapangalunya.
If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
19 Iyong ibinubuka ang iyong bibig sa kasamaan, at ang iyong dila ay kumakatha ng karayaan.
Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
20 Ikaw ay nauupo, at nagsasalita laban sa iyong kapatid; iyong dinudusta ang anak ng iyong sariling ina.
Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother’s son:
21 Ang mga bagay na ito ay iyong ginawa, at ako'y tumahimik; iyong inisip na tunay na ako'y gayong gaya mo: nguni't sasawayin kita, at aking isasaayos sa harap ng iyong mga mata.
These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
22 Gunitain nga ninyo ito, ninyong nangakalilimot sa Dios, baka kayo'y aking pagluraylurayin at walang magligtas:
Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
23 Ang naghahandog ng haing pasasalamat ay lumuluwalhati sa akin; at sa kaniya na nagaayos ng kaniyang pakikipagusap aking ipakikita ang pagliligtas ng Dios.
The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.