< Mga Awit 48 >

1 Dakila ang Panginoon, at marapat pakapurihin, sa bayan ng aming Dios, sa kaniyang banal na bundok.
可拉後裔的詩歌。 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
2 Maganda sa kataasan, ang kagalakan ng buong lupa, siyang bundok ng Sion, sa mga dako ng hilagaan, na bayan ng dakilang Hari.
錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
3 Ang Dios ay napakilala sa kaniyang mga bahay-hari, na pinakakanlungan.
上帝在其宮中, 自顯為避難所。
4 Sapagka't narito, ang mga hari ay nagpupulong, sila'y nagsidaang magkakasama.
看哪,眾王會合, 一同經過。
5 Kanilang nakita, nagsipanggilalas nga (sila) sila'y nanganglupaypay, sila'y nangagmadaling tumakas.
他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。
6 Panginginig ay humawak sa kanila roon; sakit, gaya ng sa isang babae sa pagdaramdam.
他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
7 Sa pamamagitan ng hanging silanganan iyong binabasag ang mga sasakyan sa Tharsis.
上帝啊,你用東風打破他施的船隻。
8 Kung ano ang aming narinig, ay gayon ang aming nakita sa bayan ng Panginoon ng mga hukbo, sa bayan ng aming Dios: itatatag ito ng Dios magpakailan man. (Selah)
我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。 (細拉)
9 Aming inaalaala ang iyong kagandahang-loob, Oh Dios, sa gitna ng iyong templo.
上帝啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
10 Kung ano ang iyong pangalan, Oh Dios, gayon ang pagpuri sa iyo hanggang sa mga wakas ng lupa; ang iyong kanan ay puspos ng katuwiran.
上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
11 Matuwa ka bundok ng Sion, magalak ang mga anak na babae ng Juda, dahil sa iyong mga kahatulan.
因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑應當快樂。
12 Libutin ninyo ang Sion, at inyong ligirin siya: inyong saysayin ang mga moog niyaon.
你們當周遊錫安, 四圍旋繞,數點城樓,
13 Tandaan ninyong mabuti ang kaniyang mga kuta, inyong masdan ang kaniyang mga bahay-hari; upang inyong maisaysay ito sa susunod na lahi.
細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
14 Sapagka't ang Dios na ito ay ating Dios magpakailan-kailan man: siya'y magiging ating patnubay hanggang sa kamatayan.
因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。

< Mga Awit 48 >