< Mga Awit 38 >
1 Oh Panginoon, huwag mo akong sawayin sa iyong pag-iinit: ni parusahan mo man ako sa iyong mahigpit na sama ng loob.
A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
2 Sapagka't ang iyong mga pana ay nagsitimo sa akin, at pinipisil akong mainam ng iyong kamay.
For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
3 Walang kagalingan sa aking laman dahil sa iyong pagkagalit; ni may kaginhawahan man sa aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
4 Sapagka't ang aking mga kasamaan ay nagsidaan sa ibabaw ng aking ulo: gaya ng isang pasang mabigat ay napakabigat sa akin.
For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
5 Ang aking mga sugat ay mabaho, at putokputok, dahil sa aking kamangmangan.
My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
6 Ako'y nahirapan at ako'y nahukot; ako'y tumatangis buong araw.
I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
7 Sapagka't ang aking mga balakang ay lipos ng hirap; at walang kagalingan sa aking laman.
For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
8 Ako'y nanglalata, at bugbog na mainam: ako'y umangal dahil sa kaba ng aking loob.
I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
9 Panginoon, lahat ng aking nais ay nasa harap mo; at ang aking hibik ay hindi lingid sa iyo.
Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
10 Ang aking loob ay kakabakaba, ang aking kalakasan ay nanglalata: tungkol sa liwanag ng aking mga mata, ay napawi rin ito sa akin.
My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
11 Ang mga mangliligaw at mga kaibigan ko ay nangatayong malayo sa aking paghihirap; at ang aking mga kamaganak ay nakalayo.
My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
12 (Sila) namang nangaguusig ng aking buhay ay nangaglagay ng mga silo na ukol sa akin; at silang nagsisihanap ng aking ikapapahamak ay nangagsasalita ng mga masasamang bagay, at nangagiisip ng pagdaraya buong araw.
Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
13 Nguni't ako'y gaya ng binging tao, na hindi nakakarinig; at ako'y gaya ng piping tao, na hindi ibinubuka ang kaniyang bibig.
But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
14 Oo, ako'y gaya ng tao na hindi nakakarinig, at sa kaniyang bibig ay walang mga kasawayan.
I am like a man who does not hear and who has no reply.
15 Sapagka't sa iyo, Oh Panginoon ay umaasa ako: ikaw ay sasagot, Oh Panginoon kong Dios.
Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
16 Sapagka't aking sinabi: Baka ako'y kagalakan nila: pagka ang aking paa ay nadudulas, ay nagsisipagmataas (sila) laban sa akin.
I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
17 Sapagka't ako'y madali ng mahulog, at ang aking kapanglawan ay laging nasa harap ko.
For I am about to stumble, and I am in constant pain.
18 Sapagka't aking ipahahayag ang aking kasamaan; aking ikamamanglaw ang aking kasalanan.
I confess my guilt; I am concerned about my sin.
19 Nguni't ang aking mga kaaway ay buhay at malalakas: at silang nangagtatanim sa akin na may kamalian ay dumami.
But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
20 (Sila) namang nangagbabayad ng kasamaan sa mabuti ay mga kaaway ko, sapagka't aking sinunod ang bagay na mabuti.
They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
21 Huwag mo akong pabayaan, Oh Panginoon: Oh Dios ko, huwag kang lumayo sa akin.
Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
22 Magmadali kang tulungan mo ako, Oh Panginoon na aking kaligtasan.
Come quickly to help me, Lord, my salvation.