< Mga Awit 25 >

1 Sa iyo, Oh Panginoon, iginagawad ko ang aking kaluluwa.
לדוד אליך יהוה נפשי אשא
2 Oh Dios ko sa iyo'y tumiwala ako, huwag nawa akong mapahiya; huwag nawang magtagumpay sa akin ang aking mga kaaway.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי
3 Oo, walang naghihintay sa iyo na mapapahiya; sila'y mangapapahiya na nagsisigawa ng karayaan ng walang kadahilanan,
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם
4 Ituro mo sa akin ang iyong mga daan, Oh Panginoon; ituro mo sa akin ang iyong mga landas.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני
5 Patnubayan mo ako sa iyong katotohanan, at ituro mo sa akin; sapagka't ikaw ay Dios ng aking kaligtasan; sa iyo'y naghihintay ako buong araw.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום
6 Iyong alalahanin, Oh Panginoon, ang iyong malumanay na mga kaawaan, at ang iyong mga kagandahang-loob; sapagka't magpakailan man mula ng una.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה
7 Huwag mong alalahanin ang mga kasalanan ng aking kabataan, ni ang aking mga pagsalangsang: ayon sa iyong kagandahang-loob ay alalahanin mo ako, dahil sa iyong kabutihan, Oh Panginoon.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה
8 Mabuti at matuwid ang Panginoon: kaya't tuturuan niya ang mga makasalanan sa daan.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך
9 Ang maamo ay papatnubayan niya sa kahatulan: at ituturo niya sa maamo ang daan niya.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו
10 Lahat na landas ng Panginoon ay kagandahang-loob at katotohanan sa mga gayon na nangagiingat ng kaniyang tipan at kaniyang mga patotoo.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו
11 Dahil sa iyong pangalan, Oh Panginoon, iyong ipatawad ang aking kasamaan, sapagka't malaki.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא
12 Anong tao siya na natatakot sa Panginoon? Siya ang tuturuan niya ng daan na kaniyang pipiliin.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר
13 Ang kaniyang kaluluwa ay tatahan sa kaginhawahan; at mamanahin ng kaniyang binhi ang lupain.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ
14 Ang pakikipagibigan ng Panginoon ay nasa nangatatakot sa kaniya; at ipakikilala niya sa kanila ang kaniyang tipan.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם
15 Ang aking mga mata ay palaging na sa Panginoon; sapagka't huhugutin niya ang aking mga paa sa silo.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי
16 Panumbalikan mo ako, at maawa ka sa akin; sapagka't ako'y nag-iisa at nagdadalamhati.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני
17 Ang kabagabagan ng aking puso ay lumaki: Oh hanguin mo ako sa aking kapanglawan.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני
18 Gunitain mo ang aking pagkapighati at aking damdam; at ipatawad mo ang lahat kong mga kasalanan.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי
19 Masdan mo ang aking mga kaaway, sapagka't sila'y marami; at pinagtataniman nila ako ng mabagsik na pagkagalit.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני
20 Oh ingatan mo ang aking kaluluwa, at iyong iligtas ako: huwag nawa akong mapahiya, sapagka't nanganganlong ako sa iyo.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך
21 Magingat sa akin ang pagtatapat at katuwiran, sapagka't hinihintay kita.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך
22 Tubusin mo ang Israel, Oh Dios, mula sa lahat na kaniyang kabagabagan.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו

< Mga Awit 25 >