< Mga Awit 25 >

1 Sa iyo, Oh Panginoon, iginagawad ko ang aking kaluluwa.
To you, O LORD, do I lift up my soul.
2 Oh Dios ko sa iyo'y tumiwala ako, huwag nawa akong mapahiya; huwag nawang magtagumpay sa akin ang aking mga kaaway.
O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Oo, walang naghihintay sa iyo na mapapahiya; sila'y mangapapahiya na nagsisigawa ng karayaan ng walang kadahilanan,
Yes, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Ituro mo sa akin ang iyong mga daan, Oh Panginoon; ituro mo sa akin ang iyong mga landas.
Show me your ways, O LORD; teach me your paths.
5 Patnubayan mo ako sa iyong katotohanan, at ituro mo sa akin; sapagka't ikaw ay Dios ng aking kaligtasan; sa iyo'y naghihintay ako buong araw.
Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.
6 Iyong alalahanin, Oh Panginoon, ang iyong malumanay na mga kaawaan, at ang iyong mga kagandahang-loob; sapagka't magpakailan man mula ng una.
Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.
7 Huwag mong alalahanin ang mga kasalanan ng aking kabataan, ni ang aking mga pagsalangsang: ayon sa iyong kagandahang-loob ay alalahanin mo ako, dahil sa iyong kabutihan, Oh Panginoon.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness’ sake, O LORD.
8 Mabuti at matuwid ang Panginoon: kaya't tuturuan niya ang mga makasalanan sa daan.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Ang maamo ay papatnubayan niya sa kahatulan: at ituturo niya sa maamo ang daan niya.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Lahat na landas ng Panginoon ay kagandahang-loob at katotohanan sa mga gayon na nangagiingat ng kaniyang tipan at kaniyang mga patotoo.
All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Dahil sa iyong pangalan, Oh Panginoon, iyong ipatawad ang aking kasamaan, sapagka't malaki.
For your name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
12 Anong tao siya na natatakot sa Panginoon? Siya ang tuturuan niya ng daan na kaniyang pipiliin.
What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Ang kaniyang kaluluwa ay tatahan sa kaginhawahan; at mamanahin ng kaniyang binhi ang lupain.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Ang pakikipagibigan ng Panginoon ay nasa nangatatakot sa kaniya; at ipakikilala niya sa kanila ang kaniyang tipan.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 Ang aking mga mata ay palaging na sa Panginoon; sapagka't huhugutin niya ang aking mga paa sa silo.
My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Panumbalikan mo ako, at maawa ka sa akin; sapagka't ako'y nag-iisa at nagdadalamhati.
Turn you to me, and have mercy on me; for I am desolate and afflicted.
17 Ang kabagabagan ng aking puso ay lumaki: Oh hanguin mo ako sa aking kapanglawan.
The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.
18 Gunitain mo ang aking pagkapighati at aking damdam; at ipatawad mo ang lahat kong mga kasalanan.
Look on my affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Masdan mo ang aking mga kaaway, sapagka't sila'y marami; at pinagtataniman nila ako ng mabagsik na pagkagalit.
Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Oh ingatan mo ang aking kaluluwa, at iyong iligtas ako: huwag nawa akong mapahiya, sapagka't nanganganlong ako sa iyo.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.
21 Magingat sa akin ang pagtatapat at katuwiran, sapagka't hinihintay kita.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you.
22 Tubusin mo ang Israel, Oh Dios, mula sa lahat na kaniyang kabagabagan.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Mga Awit 25 >