< Mga Awit 2 >
1 Bakit ang mga bansa ay nangagugulo, at ang mga bayan ay nangagaakala ng walang kabuluhang bagay?
Pourquoi s’agitent les nations, et les peuples méditent-ils la vanité?
2 Ang mga hari sa lupa ay nagsisihanda, at ang mga pinuno ay nagsasanggunian, Laban sa Panginoon at laban sa kaniyang pinahiran ng langis, na sinasabi:
Les rois de la terre se lèvent, et les princes consultent ensemble contre l’Éternel et contre son Oint:
3 Lagutin natin ang kanilang tali, at ating iwaksi ang kanilang mga panali sa atin.
Rompons leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes!
4 Siyang nauupo sa kalangitan ay tatawa: ilalagay (sila) ng Panginoon sa kakutyaan.
Celui qui habite dans les cieux se rira [d’eux], le Seigneur s’en moquera.
5 Kung magkagayo'y magsasalita siya sa kanila sa kaniyang poot, at babagabagin (sila) sa kaniyang malabis na sama ng loob:
Alors il leur parlera dans sa colère, et, dans sa fureur, il les épouvantera:
6 Gayon ma'y inilagay ko ang aking hari sa aking banal na bundok ng Sion.
Et moi, j’ai oint mon roi sur Sion, la montagne de ma sainteté.
7 Aking sasaysayin ang tungkol sa pasiya: sinabi ng Panginoon sa akin, Ikaw ay aking anak; sa araw na ito ay ipinanganak kita.
Je raconterai le décret: l’Éternel m’a dit: Tu es mon Fils; aujourd’hui, je t’ai engendré.
8 Humingi ka sa akin, at ibibigay ko sa iyo ang mga bansa na iyong pinakamana, at ang mga pinakadulong bahagi ng lupa ay iyong pinakaari.
Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et, pour ta possession, les bouts de la terre;
9 Sila'y iyong babaliin ng isang pamalong bakal; iyong dudurugin (sila) na parang isang sisidlan ng magpapalyok.
Tu les briseras avec un sceptre de fer; comme un vase de potier tu les mettras en pièces.
10 Ngayon nga'y magpakapantas kayo, Oh kayong mga hari: mangatuto kayo, kayong mga hukom sa lupa.
Et maintenant, ô rois, soyez intelligents; vous, juges de la terre, recevez instruction:
11 Kayo'y mangaglingkod sa Panginoon na may takot, at mangagalak na may panginginig.
Servez l’Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement;
12 Hagkan ninyo ang anak, baka magalit siya, at kayo'y mangapahamak sa daan, sapagka't ang kaniyang poot ay madaling magalab. Mapapalad ang nanganganlong sa kaniya.
Embrassez le Fils, de peur qu’il ne s’irrite, et que vous ne périssiez dans le chemin, quand sa colère s’embrasera tant soit peu. Bienheureux tous ceux qui se confient en lui!