< Mga Awit 2 >
1 Bakit ang mga bansa ay nangagugulo, at ang mga bayan ay nangagaakala ng walang kabuluhang bagay?
【默西亞必勝】萬邦為什麼囂張,眾民為什麼妄想?
2 Ang mga hari sa lupa ay nagsisihanda, at ang mga pinuno ay nagsasanggunian, Laban sa Panginoon at laban sa kaniyang pinahiran ng langis, na sinasabi:
世上列民群集一堂,諸侯畢至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者:
3 Lagutin natin ang kanilang tali, at ating iwaksi ang kanilang mga panali sa atin.
來!我們掙斷他們的綑綁,我們擺脫他們的繩韁!
4 Siyang nauupo sa kalangitan ay tatawa: ilalagay (sila) ng Panginoon sa kakutyaan.
坐於天上者在冷笑,我主對他們在熱嘲。
5 Kung magkagayo'y magsasalita siya sa kanila sa kaniyang poot, at babagabagin (sila) sa kaniyang malabis na sama ng loob:
在震怒中對他們發言,在氣焰中對他們喝道:
6 Gayon ma'y inilagay ko ang aking hari sa aking banal na bundok ng Sion.
我已祝聖我的君王,在熙雍我的聖山上。
7 Aking sasaysayin ang tungkol sa pasiya: sinabi ng Panginoon sa akin, Ikaw ay aking anak; sa araw na ito ay ipinanganak kita.
我要傳報上主的聖旨:上主對我說:你是我的兒子,我今日生了你。
8 Humingi ka sa akin, at ibibigay ko sa iyo ang mga bansa na iyong pinakamana, at ang mga pinakadulong bahagi ng lupa ay iyong pinakaari.
你向我請求,我必將萬民賜你作產業,我必將八極賜你作領地。
9 Sila'y iyong babaliin ng isang pamalong bakal; iyong dudurugin (sila) na parang isang sisidlan ng magpapalyok.
你必以鐵杖將他們粉碎,就如打破陶匠的瓦器。
10 Ngayon nga'y magpakapantas kayo, Oh kayong mga hari: mangatuto kayo, kayong mga hukom sa lupa.
眾王!你們現在應當自覺,大地掌權者!你們應受教:
11 Kayo'y mangaglingkod sa Panginoon na may takot, at mangagalak na may panginginig.
應以敬愛之情事奉上主,戰戰兢兢向祂跪拜叩首;
12 Hagkan ninyo ang anak, baka magalit siya, at kayo'y mangapahamak sa daan, sapagka't ang kaniyang poot ay madaling magalab. Mapapalad ang nanganganlong sa kaniya.
以免祂發怒將你們滅於中途,因為祂的怒火發怒非常快速。凡一切投奔祂的人真是有福。