< Mga Awit 146 >

1 Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko.
My soul, praise the Lord.
2 Samantalang ako'y nabubuhay ay pupurihin ko ang Panginoon: ako'y aawit ng mga pagpuri sa aking Dios, samantalang ako'y may buhay.
I will praise the Lord, while I live; I will sing to my God, while I am.
3 Huwag ninyong ilagak ang inyong tiwala sa mga pangulo, ni sa anak man ng tao, na walang pagsaklolo.
Put not your trust in princes mortals, in whom is no help.
4 Ang hininga niya ay pumapanaw, siya'y nanunumbalik sa kaniyang pagkalupa; sa araw ding yaon ay mawawala ang kaniyang pagiisip.
When their breath goes out, they go back to the dust: on that very day their purposes perish.
5 Maginhawa ang may pinaka saklolo sa Dios ni Jacob, na ang pagasa ay nasa Panginoon niyang Dios:
Happy those whose help is the God of Jacob: whose hope is set on the Lord their God,
6 Na gumawa ng langit at lupa, ng dagat, at ng lahat na nandoon; na nagiingat ng katotohanan magpakailan man:
the Creator of heaven and earth, the sea, and all that is in them. He remains eternally loyal.
7 Na nagsasagawa ng kahatulan sa napipighati; na nagbibigay ng pagkain sa gutom: pinawawalan ng Panginoon ang mga bilanggo;
For the wronged he executes justice; he gives bread to the hungry; the Lord releases the prisoners.
8 Idinidilat ng Panginoon ang mga mata ng bulag; ibinabangon ng Panginoon ang mga nasusubasob; iniibig ng Panginoon ang matuwid;
The Lord gives sight to the blind: the Lord raises those who are bowed. The Lord loves the righteous.
9 Iniingatan ng Panginoon ang mga taga ibang lupa; kaniyang inaalalayan ang ulila at babaing bao; nguni't ang lakad ng masama ay kaniyang ibinabaligtad.
The Lord preserves the stranger, upholds the widow and orphan, but the wicked he leads to disaster.
10 Maghahari ang Panginoon magpakailan man. Ang iyong Dios, Oh Sion, sa lahat ng sali't saling lahi. Purihin ninyo ang Panginoon.
The Lord shall reign forever, your God, O Zion, to all generations. Hallelujah.

< Mga Awit 146 >