< Mga Awit 140 >
1 Iligtas mo ako, Oh Panginoon, sa masamang tao; ingatan mo ako sa marahas na tao:
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo LikaDavida. Ngilamulela, Oh Thixo, ebantwini ababi; ngivikela ebantwini bodlakela,
2 Na nagaakala ng kasamaan sa kanilang puso: laging nagpipipisan (sila) sa pagdidigma.
abakha amacebo amabi ezinhliziyweni zabo bahlokomise impi ukusa kwamalanga.
3 Kanilang inihasa ang kanilang dila na parang ahas; kamandag ng mga ahas ay nasa kanilang mga labi. (Selah)
Benza izindimi zabo zicije njengezenyoka; ubuhlungu benhlangwana busezindebeni zabo.
4 Ingatan mo ako, Oh Panginoon, sa mga kamay ng masama; ingatan mo ako sa marahas na tao: na nagakalang iligaw ang aking mga hakbang.
Ngivikela, Oh Thixo, ezandleni zababi; ngiphephisa ebantwini bodlakela abaceba ukungigwenxa.
5 Ipinagkubli ako ng palalo ng silo, at ng mga panali; kanilang ipinaglagay ako ng bating sa tabi ng daan; sila'y naglagay ng mga silo na ukol sa akin. (Selah)
Abantu abazigqajayo bangifihlele isifu; sebewanwebile amambule abo bangithiya lapha lalapha endleleni yami.
6 Aking sinabi sa Panginoon. Ikaw ay Dios ko: Pakinggan mo ang tinig ng aking mga dalangin, Oh Panginoon.
Oh Thixo, ngithi kuwe, “UnguNkulunkulu wami.” Zwana, ukukhala kwami ngicela umusa.
7 Oh Dios na Panginoon, na kalakasan ng aking kaligtasan, iyong tinakpan ang ulo ko sa kaarawan ng pagbabaka.
Oh Thixo wobukhosi, mhlengi wami olamandla, ovikela ikhanda lami ngelanga lempi
8 Huwag mong ipagkaloob, Oh Panginoon, ang mga nasa ng masama; huwag mong papangyarihin ang kaniyang masamang haka; baka sila'y mangagmalaki. (Selah)
ungavumeli ababi izifiso zabo Oh Thixo; ungayekeli amacebo abo ukuthi aphumelele, funa bazigqaje.
9 Tungkol sa ulo niyaong nagsisikubkob sa aking palibot, takpan (sila) ng kasamaan ng kanilang sariling mga labi.
Akuthi ingqondo zalabo abangihanqileyo zandelwe luhlupho oludalwe yizindebe zabo.
10 Mahulog sa kanila ang mga bagang nagniningas: mangahagis (sila) sa apoy; sa mga malalim na hukay, upang huwag na silang mangakabangon uli.
Akuthi amalahle avuthayo abakhithikele; sengathi bangaphoselwa emlilweni, emigodini ebhixa udaka, bangavuki futhi.
11 Ang mapagsalita ng masama ay hindi matatatag sa lupa: huhulihin ng kasamaan ang marahas na lalake upang ibuwal siya.
Akuthi abahlebayo bangatholi indawo elizweni; akuthi umnyama ubahlale izithende abantu bochuku.
12 Nalalaman ko na aalalayan ng Panginoon ang usap ng nagdadalamhati, at ang matuwid ng mapagkailangan.
Ngiyazi ukuthi uThixo ubenzela okulungileyo abayanga, ubamele abaswelayo.
13 Walang pagsalang ang matuwid ay magpapasalamat sa iyong pangalan: ang matuwid ay tatahan sa iyong harapan.
Ngempela abalungileyo bazalidumisa ibizo lakho labaqotho bazahlala phambi kwakho.