< Mga Awit 136 >
1 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng mga dios: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
3 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon ng mga panginoon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
4 Sa kaniya na gumagawang magisa ng mga dakilang kababalaghan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
5 Sa kaniya na gumawa ng mga langit sa pamamagitan ng unawa: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
6 Sa kaniya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
7 Sa kaniya na gumawa ng mga dakilang tanglaw; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
8 Ng araw upang magpuno sa araw: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
9 Ng buwan at mga bituin upang magpuno sa gabi: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
10 Sa kaniya na sumakit sa Egipto sa kanilang mga panganay: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
11 At kinuha ang Israel sa kanila: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
12 Sa pamamagitan ng malakas na kamay, at ng unat na bisig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
13 Sa kaniya na humawi ng Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
14 At nagparaan sa Israel sa gitna niyaon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
15 Nguni't tinabunan si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
16 Sa kaniya na pumatnubay ng kaniyang bayan sa ilang: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
17 Sa kaniya na sumakit sa mga dakilang hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
18 At pumatay sa mga bantog na hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
19 Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
20 At kay Og na hari sa Basan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
21 At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana. Sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
22 Sa makatuwid baga'y pinakamana sa Israel na kaniyang lingkod: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
23 Na siyang umalaala sa atin sa ating mababang kalagayan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
24 At iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
25 Siya'y nagbibigay ng pagkain sa lahat ng kinapal: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
26 Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng langit: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.