< Mga Awit 136 >
1 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng mga dios: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon ng mga panginoon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
4 Sa kaniya na gumagawang magisa ng mga dakilang kababalaghan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
5 Sa kaniya na gumawa ng mga langit sa pamamagitan ng unawa: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
6 Sa kaniya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
7 Sa kaniya na gumawa ng mga dakilang tanglaw; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
8 Ng araw upang magpuno sa araw: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
9 Ng buwan at mga bituin upang magpuno sa gabi: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
10 Sa kaniya na sumakit sa Egipto sa kanilang mga panganay: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
11 At kinuha ang Israel sa kanila: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Et fit sortir Israël du milieu d’eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
12 Sa pamamagitan ng malakas na kamay, at ng unat na bisig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
13 Sa kaniya na humawi ng Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
14 At nagparaan sa Israel sa gitna niyaon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Qui fit passer Israël au milieu d’elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
15 Nguni't tinabunan si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
16 Sa kaniya na pumatnubay ng kaniyang bayan sa ilang: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
17 Sa kaniya na sumakit sa mga dakilang hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
18 At pumatay sa mga bantog na hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
19 Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
20 At kay Og na hari sa Basan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
21 At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana. Sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
22 Sa makatuwid baga'y pinakamana sa Israel na kaniyang lingkod: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
23 Na siyang umalaala sa atin sa ating mababang kalagayan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
24 At iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
25 Siya'y nagbibigay ng pagkain sa lahat ng kinapal: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
26 Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng langit: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!