< Mga Awit 135 >
1 Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang pangalan ng Panginoon; purihin ninyo siya, Oh ninyong mga lingkod ng Panginoon:
alleluia laudate nomen Domini laudate servi Dominum
2 Ninyong nagsisitayo sa bahay ng Panginoon. Sa mga looban ng bahay ng ating Dios.
qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri
3 Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't ang Panginoon ay mabuti: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniyang pangalan; sapagka't maligaya.
laudate Dominum quia bonus Dominus psallite nomini eius quoniam suave
4 Sapagka't pinili ng Panginoon para sa kaniya si Jacob, at ang Israel na kaniyang pinakatanging kayamanan.
quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israhel in possessionem sibi
5 Sapagka't nalalaman ko na ang Panginoon ay dakila, at ang ating Panginoon ay higit sa lahat na dios.
quia ego cognovi quod magnus est Dominus et Deus noster prae omnibus diis
6 Anomang kinalugdan ng Panginoon, ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat, at sa lahat ng mga kalaliman.
omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mare et in omnibus abyssis
7 Kaniyang pinailanglang ang mga singaw na mula sa mga wakas ng lupa; kaniyang ginagawa ang mga kidlat na ukol sa ulan; kaniyang inilalabas ang hangin mula sa kaniyang mga ingatang-yaman.
educens nubes ab extremo terrae fulgora in pluviam fecit qui producit ventos de thesauris suis
8 Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop.
qui percussit primogenita Aegypti ab homine usque ad pecus
9 Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod.
emisit signa et prodigia in medio tui Aegypte in Pharaonem et in omnes servos eius
10 Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
qui percussit gentes multas et occidit reges fortes
11 Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo, at kay Og na hari sa Basan, at sa lahat ng mga kaharian ng Canaan:
Seon regem Amorreorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan
12 At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana, isang pinakamana sa Israel sa kaniyang bayan.
et dedit terram eorum hereditatem hereditatem Israhel populo suo
13 Ang iyong pangalan, Oh Panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, Oh Panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi.
Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generationem et generationem
14 Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod.
quia iudicabit Dominus populum suum et in servis suis deprecabitur
15 Ang mga diosdiosan ng mga bansa ay pilak at ginto, na gawa ng mga kamay ng mga tao.
simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum
16 Sila'y may mga bibig, nguni't hindi (sila) nangagsasalita; mga mata ay mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakakakita;
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
17 Sila'y may mga tainga, nguni't hindi (sila) nangakakarinig; at wala mang anomang hinga sa kanilang mga bibig.
aures habent et non audient neque enim est spiritus in ore eorum
18 Silang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui sperant in eis
19 Oh sangbahayan ni Israel, purihin ninyo ang Panginoon: Oh sangbahayan ni Aaron, purihin ninyo ang Panginoon:
domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino
20 Oh sangbahayan ni Levi, purihin ninyo ang Panginoon: ninyong nangatatakot sa Panginoon, purihin ninyo ang Panginoon.
domus Levi benedicite Domino qui timetis Dominum benedicite Domino
21 Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem