< Mga Awit 132 >

1 Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
2 Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
3 Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
4 Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
5 Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
6 Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
7 Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
8 Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
9 Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
10 Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
11 Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
12 Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
13 Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
14 Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
15 Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
16 Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
17 Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
18 Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.
His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.

< Mga Awit 132 >