< Mga Awit 118 >
1 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
3 Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
4 Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
5 Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
6 Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
7 Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
8 Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
9 Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
10 Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
11 Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
12 Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
13 Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
14 Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
15 Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
16 Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
17 Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
18 Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
19 Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
20 Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
haec porta Domini iusti intrabunt in eam
21 Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
22 Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
23 Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
24 Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
25 Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
o Domine salvum fac o Domine prosperare
26 Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
27 Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
28 Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
29 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius