< Mga Awit 118 >
1 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
3 Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
4 Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
5 Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
6 Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
7 Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
8 Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
9 Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
10 Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
11 Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
12 Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
13 Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
14 Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
15 Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
16 Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
17 Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
18 Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
19 Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
20 Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
21 Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
22 Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
23 Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
24 Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
25 Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
26 Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
27 Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
28 Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
29 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.