< Mga Awit 118 >

1 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
3 Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
4 Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
5 Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
6 Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
7 Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
8 Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
9 Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
10 Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
13 Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
14 Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
15 Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
16 Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
17 Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
18 Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
19 Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
20 Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
21 Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
22 Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
23 Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
24 Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
25 Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
26 Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
27 Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
28 Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
29 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.

< Mga Awit 118 >