< Mga Awit 118 >

1 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
2 Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
3 Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
4 Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
5 Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
6 Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
7 Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
8 Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
9 Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
10 Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
11 Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
12 Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
13 Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
14 Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
15 Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
16 Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
17 Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
I do not die, but live, And recount the works of YAH,
18 Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
19 Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
20 Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
21 Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
22 Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
A stone the builders refused Has become head of a corner.
23 Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
24 Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
25 Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
26 Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
27 Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
28 Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
29 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!

< Mga Awit 118 >