< Mga Awit 118 >

1 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
O give thanks unto Yhwh; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Let them now that fear Yhwh say, that his mercy endureth for ever.
5 Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
I called upon Yah in distress: Yah answered me, and set me in a large place.
6 Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
Yhwh is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
Yhwh taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
It is better to trust in Yhwh than to put confidence in man.
9 Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
It is better to trust in Yhwh than to put confidence in princes.
10 Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
All nations compassed me about: but in the name of Yhwh will I destroy them.
11 Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of Yhwh I will destroy them.
12 Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Yhwh I will destroy them.
13 Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: But Yhwh helped me.
14 Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
Yah is my strength and song, and is become my salvation.
15 Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
16 Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
The right hand of Yhwh is exalted: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
17 Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
I shall not die, but live, and declare the works of Yah.
18 Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
Yah hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise Yah:
20 Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
This gate of Yhwh, into which the righteous shall enter.
21 Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
This is Yhwh's doing; it is marvellous in our eyes.
24 Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
This is the day which Yhwh hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
Save now, I beseech thee, O Yhwh: O Yhwh, I beseech thee, send now prosperity.
26 Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
Blessed be he that cometh in the name of Yhwh: we have blessed you out of the house of Yhwh.
27 Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
God is Yhwh, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.

< Mga Awit 118 >