< Mga Awit 118 >

1 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
3 Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
4 Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
5 Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
6 Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
7 Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
8 Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
9 Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
10 Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
11 Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
12 Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
13 Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
14 Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
15 Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
16 Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
17 Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
18 Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
19 Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
20 Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
21 Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
22 Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
23 Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
24 Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
25 Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
26 Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
27 Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
28 Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
29 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.

< Mga Awit 118 >