< Mga Awit 116 >
1 Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
Amo al SEÑOR, porque ha oído mi voz y mis súplicas.
2 Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
Porque ha inclinado a mí su oído, le invocaré en todos mis días.
3 Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan. (Sheol )
Me rodearon los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro; angustia y dolor había yo hallado. (Sheol )
4 Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo: Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma.
5 Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
Clemente es el SEÑOR y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
6 Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
El SEÑOR guarda a los simples; estaba debilitado, y me salvó.
7 Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Vuelve, oh alma mía, a tu reposo; porque el SEÑOR te ha hecho bien.
8 Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar.
9 Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
10 Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
Creí; por tanto hablé, y fui afligido en gran manera.
11 Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
13 Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Tomaré la copa de la salud, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
14 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo.
15 Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Estimada es en los ojos del SEÑOR la muerte de sus misericordiosos.
16 Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
Así es oh SEÑOR, porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva; tú rompiste mis prisiones.
17 Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Te ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
18 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo;
19 Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
en los atrios de la Casa del SEÑOR, en medio de ti, oh Jerusalén. Alelu-JAH.