< Mga Awit 116 >
1 Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
I KIN pok ong Ieowa, pwe a kotin ereki ngil ai o ai ngidingid.
2 Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
Pwe a kotin kapaike dong ia karong a, i me i pan likwir wong i arain maur i.
3 Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan. (Sheol )
Sal en mela sali ia dier, o kamasak en pased lel ong ia, i lel onger kalokolok o mamauk. (Sheol )
4 Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
I ap likwir wong mar en Ieowa: Maing Ieowa, kom kotin dorela maur i!
5 Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
Ieowa me dir en mak o pung, o atail Kot me dir en kalangan.
6 Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
Ieowa kin kotin apapwali me opampap akan; ngai luetalar, i ap kotin dore ia lar.
7 Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Ngen i pur ong om moleilei, pwe Ieowa kotin sauasa uk mau.
8 Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
Pwe kom me kotin dorelar maur i sang nan mela, o por en mas ai sang sangesang, o nä i sang a pan krisedi.
9 Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
I pan weweid mon Ieowa nan sap en me maur akan.
10 Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
I liki, o i karepen ai padapadak; a i kin kalokolok laud.
11 Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
I indinda ni ai insensued: Aramas karos me likam!
12 Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
Iaduen i pan kak depuk ong Ieowa a kapai ia kan?
13 Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
I pan ale dal en kamaur, o likwir ong mar en Ieowa.
14 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos.
15 Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Meid kasampwal ren Ieowa melan sapwilim a lelapok kan.
16 Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
O Maing Ieowa, ngai sapwilim omui ladu men, ngai sapwilim omui ladu, nain omui lidu; kom kotin kamueit pasang ai sal akan.
17 Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
I pan mairongki ong komui danke, o likwir ong mar en Ieowa.
18 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos,
19 Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
Mon pera en tanpas omui im saraui, nan warong en Ierusalem. Aleluia!