< Mga Awit 116 >
1 Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
alleluia dilexi quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meae
2 Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
quia inclinavit aurem suam mihi et in diebus meis invocabo te
3 Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan. (Sheol )
circumdederunt me dolores mortis pericula inferni invenerunt me tribulationem et dolorem inveni (Sheol )
4 Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
et nomen Domini invocavi o Domine libera animam meam
5 Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
misericors Dominus et iustus et Deus noster miseretur
6 Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
custodiens parvulos Dominus humiliatus sum et liberavit me
7 Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
convertere anima mea in requiem tuam quia Dominus benefecit tibi
8 Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
quia eripuit animam meam de morte oculos meos a lacrimis pedes meos a lapsu
9 Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
placebo Domino in regione vivorum
10 Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
alleluia credidi propter quod locutus sum ego autem humiliatus sum nimis
11 Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
ego dixi in excessu meo omnis homo mendax
12 Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi
13 Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
calicem salutaris accipiam et nomen Domini invocabo
14 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
vota mea Domino reddam coram omni populo eius
15 Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius
16 Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
o Domine quia ego servus tuus ego servus tuus et filius ancillae tuae disrupisti vincula mea
17 Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
tibi sacrificabo hostiam laudis et in nomine Domini invocabo
18 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi eius
19 Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
in atriis domus Domini in medio tui Hierusalem