< Mga Awit 116 >

1 Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
2 Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan. (Sheol h7585)
Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol h7585)
4 Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
5 Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
6 Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
7 Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
8 Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
9 Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
11 Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
12 Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
13 Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
14 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
15 Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
17 Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
19 Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!

< Mga Awit 116 >