< Mga Awit 116 >

1 Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
2 Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
3 Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan. (Sheol h7585)
The sorrows of death encompassed me, and the pains of hell came upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5 Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
Gracious [is] the LORD, and righteous; yes, our God [is] merciful.
6 Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Return to thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, [and] my feet from falling.
9 Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
I said in my haste, All men [are] liars.
12 Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
What shall I render to the LORD [for] all his benefits towards me?
13 Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
15 Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
16 Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,
19 Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.

< Mga Awit 116 >