< Mga Awit 116 >

1 Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will hearken to the voice of my supplication.
2 Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
3 Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan. (Sheol h7585)
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol h7585)
4 Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
5 Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity.
6 Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
7 Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Return to thy rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with thee.
8 Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
10 Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
Alleluia. I believed, wherefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
11 Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
And I said in mine amazement, Every man is a liar.
12 Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
13 Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
14 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
15 Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
O Lord, I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast burst by bonds asunder.
17 Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
I will offer to thee the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
18 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
I will pay my vows unto the Lord, in the presence of all his people,
19 Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
in the courts of the Lord's house, in the midst of thee, Jerusalem.

< Mga Awit 116 >