< Mga Awit 116 >
1 Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
I love Jehovah because he hears my voice and my supplications.
2 Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
Because he has inclined his ear to me, therefore I will call as long as I live.
3 Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan. (Sheol )
The cords of death encompassed me, and the pains of Sheol got hold upon me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
Then I called upon the name of Jehovah. O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
5 Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
Gracious is Jehovah, and righteous. Yea, our God is merciful.
6 Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
Jehovah preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Return to thy rest, O my soul, for Jehovah has dealt bountifully with thee.
8 Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
For thou have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
9 Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
I will walk before Jehovah in the land of the living.
10 Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
I believed, therefore I have spoken, but I was greatly afflicted.
11 Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
I said in my haste, All men are liars.
12 Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
What shall I render to Jehovah for all his benefits toward me?
13 Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah.
14 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
I will pay my vows to Jehovah, yea, in the presence of all his people.
15 Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Precious in the sight of Jehovah is the death of his sanctified.
16 Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
O Jehovah, truly I am thy servant. I am thy servant, the son of thy handmaid. Thou have loosed my bonds.
17 Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.
18 Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
I will pay my vows to Jehovah, yea, in the presence of all his people,
19 Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
in the courts of Jehovah's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.