< Mga Awit 115 >
1 Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
2 Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
4 Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
5 Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakakakita;
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
6 Sila'y may mga tainga, nguni't hindi (sila) nangakakarinig; mga ilong ay mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakakaamoy;
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
7 Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi (sila) nangakatatangan; mga paa ay mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakalalakad; ni nangagsasalita man (sila) sa kanilang ngalangala.
Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
9 Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
10 Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
11 Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
12 Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
13 Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
14 Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
15 Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
17 Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
18 Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.
Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!