< Mga Awit 115 >
1 Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
2 Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
3 Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
4 Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
5 Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakakakita;
They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
6 Sila'y may mga tainga, nguni't hindi (sila) nangakakarinig; mga ilong ay mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakakaamoy;
They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
7 Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi (sila) nangakatatangan; mga paa ay mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakalalakad; ni nangagsasalita man (sila) sa kanilang ngalangala.
They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
8 Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
9 Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
10 Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
11 Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
12 Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
13 Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
14 Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
15 Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
16 Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
17 Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
18 Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.
But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.