< Mga Awit 109 >

1 Huwag kang mapayapa, Oh Dios na aking kapurihan;
For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.
2 Sapagka't ang bibig ng masama at ang bibig ng magdaraya ay ibinuka nila laban sa akin: sila'y nangagsalita sa akin na may sinungaling na dila.
For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
3 Kanilang kinulong ako sa palibot ng mga salitang pagtatanim, at nagsilaban sa akin ng walang kadahilanan.
They surround me with hateful words and attack me without cause.
4 Sa kabayaran ng aking pagibig ay mga kaaway ko (sila) nguni't ako'y tumatalaga sa dalangin.
In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
5 At iginanti nila sa akin ay kasamaan sa mabuti, at pagtatanim sa pagibig ko.
They repay me evil for good, and hatred for my love.
6 Lagyan mo ng masamang tao siya: at tumayo nawa ang isang kaaway sa kaniyang kanan.
Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
7 Pagka siya'y nahatulan, lumabas nawa siyang salarin; at maging kasalanan nawa ang kaniyang dalangin.
When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
8 Maging kaunti nawa ang kaniyang mga kaarawan; at kunin nawa ng iba ang kaniyang katungkulan.
May his days be few; may another take his position.
9 Maulila nawa ang kaniyang mga anak, at mabao ang kaniyang asawa.
May his children be fatherless and his wife a widow.
10 Magsilaboy nawa ang kaniyang mga anak, at mangagpalimos; at hanapin nila ang kanilang pagkain sa kanilang mga dakong guho.
May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
11 Kunin nawa ng manglulupig ang lahat niyang tinatangkilik; at samsamin ng mga taga ibang lupa ang kaniyang mga gawa.
May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
12 Mawalan nawa ng maawa sa kaniya; at mawalan din ng maawa sa kaniyang mga anak na ulila.
May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
13 Mahiwalay nawa ang kaniyang kaapuapuhan; sa lahing darating ay mapawi ang kaniyang pangalan.
May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
14 Maalaala nawa ng Panginoon ang kasamaan ng kaniyang mga magulang; at huwag mapawi ang kasalanan ng kaniyang ina,
May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
15 Mangalagay nawa silang lagi sa harap ng Panginoon, upang ihiwalay niya ang alaala sa kanila sa lupa.
May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
16 Sapagka't hindi niya naalaalang magpakita ng kaawaan, kundi hinabol ang dukha at mapagkailangan, at ang may bagbag na puso, upang patayin.
For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
17 Oo, kaniyang inibig ang sumpa, at dumating sa kaniya; at hindi siya nalulugod sa pagpapala, at malayo sa kaniya.
The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
18 Nagsusuot naman siya ng sumpa na parang kaniyang damit, at nasok sa kaniyang mga loob na bahagi na parang tubig, at parang langis sa kaniyang mga buto.
The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
19 Sa kaniya'y maging gaya nawa ng balabal na ibinabalabal, at gaya ng bigkis na ibinibigkis na lagi.
May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
20 Ito ang kagantihan sa aking mga kaaway na mula sa Panginoon, at sa kanilang nangagsasalita ng kasamaan laban sa aking kaluluwa.
May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
21 Nguni't gumawa kang kasama ko, Oh Dios na Panginoon, alang-alang sa iyong pangalan: sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay mabuti, iligtas mo ako,
But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
22 Sapagka't ako'y dukha at mapagkailangan, at ang aking puso ay nasaktan sa loob ko.
For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
23 Ako'y yumayaong gaya ng lilim pagka kumikiling: ako'y itinataas at ibinababa ng hangin na parang balang.
I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
24 Ang aking mga tuhod ay mahina sa pagaayuno, at ang aking laman ay nagkukulang ng katabaan.
My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
25 Ako nama'y naging kadustaan sa kanila: pagka kanilang nakikita ako, kanilang pinagagalawgalaw ang kanilang ulo.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 Tulungan mo ako, Oh Panginoon kong Dios; Oh iligtas mo ako ayon sa iyong kagandahang-loob:
Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
27 Upang kanilang maalaman na ito'y iyong kamay; na ikaw, Panginoon, ang may gawa.
Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
28 Sumumpa (sila) nguni't magpapala ka: pagka sila'y nagsibangon, sila'y mangapapahiya, nguni't ang iyong lingkod ay magagalak.
Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
29 Manamit ng kasiraang puri ang mga kaaway ko, at matakpan (sila) ng kanilang sariling kahihiyan na parang balabal.
May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
30 Ako'y magpapasalamat ng marami ng aking bibig sa Panginoon; Oo, aking pupurihin siya sa gitna ng karamihan.
With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
31 Sapagka't siya'y tatayo sa kanan ng mapagkailangan, upang iligtas sa kanilang nagsisihatol ng kaniyang kaluluwa.
For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.

< Mga Awit 109 >