< Mga Awit 107 >

1 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet:
2 Sabihing gayon ng tinubos ng Panginoon, na kaniyang tinubos sa kamay ng kaaway;
Säger I, som af Herranom förlöste ären, de han utu nöd förlöst hafver;
3 At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan.
Och de han utu landen tillsammanhemtat hafver, ifrån östan, ifrå vestan, ifrå nordan, och ifrå hafvet;
4 Sila'y nagsilaboy sa ilang, sa ulilang landas; sila'y hindi nakasumpong ng bayang tahanan.
De der vilse gingo i öknene, der ingen väg var, och funno ingen stad, der de bo kunde;
5 Gutom at uhaw, ang kanilang kaluluwa'y nanglupaypay sa kanila.
Hungroge och törstige, och deras själ försmäktade.
6 Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han frälste dem utu deras ångest;
7 Pinatnubayan naman niya (sila) sa matuwid na daan, upang sila'y magsiyaon sa bayang tahanan.
Och förde dem en rättan väg, att de gingo till den stad, der de bo kunde.
8 Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
9 Sapagka't kaniyang binigyang kasiyahan ang nananabik na kaluluwa, at ang gutom na kaluluwa ay binusog niya ng kabutihan.
Att han mättar den törstiga själen, och fyller den hungroga själen med god ting;
10 Ang gayong tumatahan sa kadiliman, at sa lilim ng kamatayan, na natatali sa dalamhati at pangaw;
De der sitta måste i mörker och dödsens skugga, fångne i tvång och i jern.
11 Sapagka't sila'y nanghimagsik laban sa mga salita ng Dios, at hinamak ang payo ng Kataastaasan:
Derföre, att de Guds bud ohörsamme varit hade, och dens Högstas lag försmädat hade;
12 Kaya't kaniyang ibinaba ang kanilang puso na may hirap; sila'y nangabuwal, at walang sumaklolo.
Derföre måste deras hjerta med olycka plågadt varda; så att de omkull lågo, och ingen halp dem.
13 Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest;
14 Inilabas niya (sila) sa kadiliman at sa lilim ng kamatayan, at pinatid ang kanilang mga tali.
Och förde dem utu mörkret och dödsens skugga, och slet deras band sönder.
15 Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
16 Sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal.
Att han sönderbryter kopparportar, och sönderslår jernbommar.
17 Mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati.
De galne vordo plågade för deras öfverträdelses skull, och för deras synders skull.
18 Kinayayamutan ng kanilang kaluluwa ang sarisaring pagkain; at sila'y nagsisilapit sa mga pintuan ng kamatayan,
De vämjade vid all mat, och vordo dödsjuke.
19 Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest.
20 Sinugo niya ang kaniyang salita, at pinagaling (sila) at iniligtas (sila) sa kanilang mga ikapapahamak.
Han sände sitt ord, och gjorde dem helbregda, och frälste dem, att de icke blefvo döde.
21 Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
22 At mangaghandog (sila) ng mga hain na pasalamat, at ipahayag ang kaniyang mga gawa na may awitan.
Och offra tacksägelse, och förtälja hans verk med glädje.
23 Silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;
De som med skepp på hafvet fara, och drifva sin handel till sjös;
24 Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.
De hafva förnummit Herrans verk, och hans under i hafvet;
25 Sapagka't siya'y naguutos, at nagpapaunos, na nagbabangon ng mga alon niyaon.
När han sade, att ett stormväder uppkastade sig, som böljorna upplyfte.
26 Nagsisitaas sa mga langit, nagsisibaba uli sa mga kalaliman: ang kanilang kaluluwa ay natutunaw dahil sa kabagabagan.
Och de foro upp åt himmelen, och foro neder i afgrunden, att deras själ förtviflade för ångest;
27 Sila'y hahampashampas na paroo't parito, at gigiraygiray na parang lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala.
Så att de raglade och stapplade, såsom en drucken, och visste ingen råd mer.
28 Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at inilabas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
Och de ropade till Herran i sine nöd, och han förde dem utu deras ångest;
29 Kaniyang pinahihimpil ang bagyo, na anopa't ang mga alon niyaon ay nagsisitahimik.
Och stillte stormen, att böljorna saktade sig.
30 Nang magkagayo'y natutuwa (sila) dahil sa sila'y tiwasay. Sa gayo'y kaniyang dinadala (sila) sa daongang kanilang ibigin.
Och de vordo glade, att det stilla vardt; och han förde dem till lands efter deras önska.
31 Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
32 Ibunyi rin naman nila siya sa kapulungan ng bayan, at purihin siya sa upuan ng mga matanda.
Och prisa honom i församlingene, och inför de äldsta lofva honom;
33 Kaniyang pinapagiging ilang ang mga ilog, at uhaw na lupa ang mga bukal:
De, hvilkas bäcker förtorkades, och vattukällor vände igen flyta;
34 Na maalat na ilang ang mainam na lupain, dahil sa kasamaan nila na nagsisitahan doon.
Så att ett fruktsamt land intet bar, för deras ondskos skull, som deruti bodde.
35 Kaniyang pinapagiging lawa ng mga tubig ang ilang, at mga bukal ang tuyong lupain.
Och det som torrt var gjorde han vatturikt, och på torra landena vattukällor;
36 At kaniyang pinatatahan doon ang gutom, upang makapaghanda (sila) ng bayang tahanan;
Och satte dit de hungroga, att de beredde en stad, der de bo kunde;
37 At maghasik sa mga bukid, at magtanim ng mga ubasan, at magtamo ng mga bunga na pakinabang.
Och så åkrar, och vingårdar plantera måtte, och årliga frukt få.
38 Kaniya namang pinagpapala (sila) na anopa't sila'y lubhang nagsisidami; at hindi tinitiis na ang kanilang kawan ay magkulang.
Och han dem välsignade, så att de sig svårliga förökade, och dem mycken boskap gaf;
39 Muli, sila'y nakulangan at nahapay sa kapighatian, kabagabagan, at kahirapan.
De der nedertryckte och försvagade voro af de onda, som dem tvungit och trängt hade.
40 Kaniyang ibinubugso ang kadustaan sa mga pangulo, at kaniyang pinagagala (sila) sa ilang na walang lansangan.
Då föraktelse uppå Förstarna utgjuten var, så att i hela landena stod bistert och ödeliga till.
41 Gayon ma'y iniuupo niya sa mataas ang mapagkailangan mula sa kadalamhatian, at ginagawan siya ng mga angkan na parang kawan.
Och han den fattiga beskyddade för uselhet, och hans slägte förmerade, såsom en fårahjord.
42 Makikita ng matuwid, at matutuwa; at titikumin ng lahat ng kasamaan ang kaniyang bibig.
Detta skola de fromme se, och glädja sig; och alla ondsko skall munnen tillstoppad varda.
43 Kung sino ang pantas ay magbulay sa mga bagay na ito, at kanilang magugunita ang mga kagandahang-loob ng Panginoon.
Hvilken är vis och behåller detta? Så skola de märka, huru många välgerningar Herren beviser.

< Mga Awit 107 >