< Mga Awit 107 >
1 Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Sabihing gayon ng tinubos ng Panginoon, na kaniyang tinubos sa kamay ng kaaway;
Dígan[lo] los redimidos de Jehová, los que ha redimido del poder del enemigo,
3 At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan.
Y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y de la mar.
4 Sila'y nagsilaboy sa ilang, sa ulilang landas; sila'y hindi nakasumpong ng bayang tahanan.
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, no hallando ciudad de población.
5 Gutom at uhaw, ang kanilang kaluluwa'y nanglupaypay sa kanila.
Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
6 Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones:
7 Pinatnubayan naman niya (sila) sa matuwid na daan, upang sila'y magsiyaon sa bayang tahanan.
Y dirigiólos por camino derecho, para que viniesen á ciudad de población.
8 Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9 Sapagka't kaniyang binigyang kasiyahan ang nananabik na kaluluwa, at ang gutom na kaluluwa ay binusog niya ng kabutihan.
Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
10 Ang gayong tumatahan sa kadiliman, at sa lilim ng kamatayan, na natatali sa dalamhati at pangaw;
Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, aprisionados en aflicción y en hierros;
11 Sapagka't sila'y nanghimagsik laban sa mga salita ng Dios, at hinamak ang payo ng Kataastaasan:
Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, y aborrecieron el consejo del Altísimo,
12 Kaya't kaniyang ibinaba ang kanilang puso na may hirap; sila'y nangabuwal, at walang sumaklolo.
Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quien [les] ayudase;
13 Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
Luego que clamaron á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones.
14 Inilabas niya (sila) sa kadiliman at sa lilim ng kamatayan, at pinatid ang kanilang mga tali.
Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, y rompió sus prisiones.
15 Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16 Sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal.
Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 Mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati.
Los insensatos, á causa del camino de su rebelión y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
18 Kinayayamutan ng kanilang kaluluwa ang sarisaring pagkain; at sila'y nagsisilapit sa mga pintuan ng kamatayan,
Su alma abominó toda vianda, y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
Mas clamaron á Jehová en su angustia, y salvólos de sus aflicciones.
20 Sinugo niya ang kaniyang salita, at pinagaling (sila) at iniligtas (sila) sa kanilang mga ikapapahamak.
Envió su palabra, y curólos, y librólos de su ruina.
21 Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
22 At mangaghandog (sila) ng mga hain na pasalamat, at ipahayag ang kaniyang mga gawa na may awitan.
Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
23 Silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;
Los que descienden á la mar en navíos, y hacen negocio en las muchas aguas,
24 Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.
Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el profundo.
25 Sapagka't siya'y naguutos, at nagpapaunos, na nagbabangon ng mga alon niyaon.
El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas.
26 Nagsisitaas sa mga langit, nagsisibaba uli sa mga kalaliman: ang kanilang kaluluwa ay natutunaw dahil sa kabagabagan.
Suben á los cielos, descienden á los abismos: sus almas se derriten con el mal.
27 Sila'y hahampashampas na paroo't parito, at gigiraygiray na parang lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala.
Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida.
28 Nang magkagayo'y nagsidaing (sila) sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at inilabas niya (sila) sa kanilang kahirapan.
Claman empero á Jehová en su angustia, y líbralos de sus aflicciones.
29 Kaniyang pinahihimpil ang bagyo, na anopa't ang mga alon niyaon ay nagsisitahimik.
Hace parar la tempestad en sosiego, y se apaciguan sus ondas.
30 Nang magkagayo'y natutuwa (sila) dahil sa sila'y tiwasay. Sa gayo'y kaniyang dinadala (sila) sa daongang kanilang ibigin.
Alégranse luego porque se reposaron; y él los guía al puerto que deseaban.
31 Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32 Ibunyi rin naman nila siya sa kapulungan ng bayan, at purihin siya sa upuan ng mga matanda.
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en consistorio de ancianos lo alaben.
33 Kaniyang pinapagiging ilang ang mga ilog, at uhaw na lupa ang mga bukal:
El vuelve los ríos en desierto, y los manantiales de las aguas en secadales;
34 Na maalat na ilang ang mainam na lupain, dahil sa kasamaan nila na nagsisitahan doon.
La tierra fructífera en salados, por la maldad de los que la habitan.
35 Kaniyang pinapagiging lawa ng mga tubig ang ilang, at mga bukal ang tuyong lupain.
Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra seca en manantiales.
36 At kaniyang pinatatahan doon ang gutom, upang makapaghanda (sila) ng bayang tahanan;
Y allí aposenta á los hambrientos, y disponen ciudad para habitación;
37 At maghasik sa mga bukid, at magtanim ng mga ubasan, at magtamo ng mga bunga na pakinabang.
Y siembran campos, y plantan viñas, y rinden crecido fruto.
38 Kaniya namang pinagpapala (sila) na anopa't sila'y lubhang nagsisidami; at hindi tinitiis na ang kanilang kawan ay magkulang.
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
39 Muli, sila'y nakulangan at nahapay sa kapighatian, kabagabagan, at kahirapan.
Y luego son menoscabados y abatidos á causa de tiranía, de males y congojas.
40 Kaniyang ibinubugso ang kadustaan sa mga pangulo, at kaniyang pinagagala (sila) sa ilang na walang lansangan.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
41 Gayon ma'y iniuupo niya sa mataas ang mapagkailangan mula sa kadalamhatian, at ginagawan siya ng mga angkan na parang kawan.
Y levanta al pobre de la miseria, y hace [multiplicar] las familias como [rebaños de] ovejas.
42 Makikita ng matuwid, at matutuwa; at titikumin ng lahat ng kasamaan ang kaniyang bibig.
Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
43 Kung sino ang pantas ay magbulay sa mga bagay na ito, at kanilang magugunita ang mga kagandahang-loob ng Panginoon.
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias de Jehová?