< Mga Kawikaan 9 >
1 Itinayo ng karunungan ang kaniyang bahay, kaniyang tinabas ang kaniyang pitong haligi:
Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
2 Pinatay niya ang kaniyang mga hayop: hinaluan niya ang kaniyang alak; kaniya namang ginayakan ang kaniyang dulang.
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 Kaniya namang sinugo ang kaniyang mga alilang babae; siya'y sumisigaw sa mga pinakapantas na dako sa bayan:
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 Kung sinoma'y musmos, pumasok dito: tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
“Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
5 Kayo'y magsiparito, magsikain kayo ng aking tinapay, at magsiinom kayo ng alak na aking hinaluan.
“Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
6 Iwan ninyo, ninyong mga musmos at kayo'y mabuhay; at kayo'y magsilakad sa daan ng kaunawaan.
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
7 Siyang sumasaway sa manglilibak ay nagtataglay ng kahihiyan sa kaniyang sarili: at siyang sumasaway sa masama ay nagtataglay ng pula sa kaniyang sarili.
One who corrects a mocker invites insult. One who reproves a wicked man invites abuse.
8 Huwag mong sawayin ang manglilibak, baka ipagtanim ka niya: sawayin mo ang pantas, at kaniyang iibigin ka.
Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise person, and he will love you.
9 Turuan mo ang pantas, at siya'y magiging lalong pantas pa: iyong turuan ang matuwid, at siya'y lalago sa pagkatuto.
Instruct a wise person, and he will be still wiser. Teach a righteous person, and he will increase in learning.
10 Ang pagkatakot sa Panginoon ay pasimula ng karunungan: at ang pagkakilala sa Banal ay kaunawaan.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 Sapagka't sa pamamagitan ko ay dadami ang iyong mga kaarawan, at ang mga taon ng iyong buhay ay magsisidami.
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 Kung ikaw ay pantas, ikaw ay pantas sa ganang iyong sarili: at kung ikaw ay manglilibak, ikaw na magisa ang magpapasan.
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 Ang hangal na babae ay madaldal; siya'y musmos at walang nalalaman.
The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.
14 At siya'y nauupo sa pintuan ng kaniyang bahay, sa isang upuan sa mga mataas na dako sa bayan,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 Upang tawagin ang nangagdadaan, na nagsisiyaong matuwid ng kanilang mga lakad:
to call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 Sinomang musmos ay pumasok dito: at tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
“Whoever is simple, let him turn in here.” As for him who is void of understanding, she says to him,
17 Ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.
“Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
18 Nguni't hindi niya nalalaman na ang patay ay nandoon; na ang mga panauhin niya ay nangasa mga kalaliman ng Sheol. (Sheol )
But he does not know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol (Sheol ).