< Mga Kawikaan 5 >

1 Anak ko, pakinggan mo ang aking karunungan; ikiling mo ang iyong pakinig sa aking unawa:
My son! to my wisdom give attention, To mine understanding incline thine ear,
2 Upang makapagingat ka ng kabaitan, at upang ang iyong mga labi ay makapagingat ng kaalaman.
To observe thoughtfulness, And knowledge do thy lips keep.
3 Sapagka't ang mga labi ng masamang babae ay tumutulo ng pulot, at ang kaniyang bibig ay madulas kay sa langis:
For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil [is] her mouth,
4 Nguni't ang kaniyang huling wakas ay mapait kay sa ahenho, matalas na parang tabak na may talim sa magkabila.
And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
5 Ang kaniyang mga paa ay nagsisibaba sa kamatayan; ang kaniyang mga hakbang ay nagsisihawak sa Sheol; (Sheol h7585)
Her feet are going down to death, Sheol do her steps take hold of. (Sheol h7585)
6 Na anopa't hindi niya nasusumpungan ang kapanatagan ng landas ng buhay; ang kaniyang mga lakad ay hindi panatag, at hindi niya nalalaman.
The path of life — lest thou ponder, Moved have her paths — thou knowest not.
7 Ngayon nga, mga anak ko, dinggin ninyo ako, at huwag kayong magsihiwalay sa mga salita ng aking bibig.
And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth.
8 Ilayo mo ang iyong lakad sa kaniya, at huwag kang lumapit sa pintuan ng kaniyang bahay:
Keep far from off her thy way, And come not near unto the opening of her house,
9 Baka mo ibigay ang iyong karangalan sa iba, at ang iyong mga taon sa mga mabagsik:
Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce,
10 Baka ang mga di kilalang babae ay mapuno ng iyong kalakasan; at ang iyong mga pinagpagalan ay mapasa bahay ng kaapid;
Lest strangers be filled [with] thy power, And thy labours in the house of a stranger,
11 At ikaw ay manangis sa iyong huling wakas, pagka ang iyong laman at ang iyong katawan ay natunaw,
And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,
12 At iyong sabihin, bakit ko kinayamutan ang turo, at hinamak ng aking puso ang saway:
And hast said, 'How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised,
13 Ni hindi ko man sinunod ang tinig ng aking mga tagapagturo, O ikiling ko man ang aking pakinig sa kanila na mga nagturo sa akin!
And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.
14 Ako'y malapit sa lahat ng kasamaan sa gitna ng kapisanan at ng kapulungan.
As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.
15 Uminom ka ng tubig sa iyong sariling tipunan ng tubig, at sa nagsisiagos na tubig sa iyong sariling balon.
Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well.
16 Mananabog ba ang iyong mga bukal sa kaluwangan, at mga agos ng tubig sa mga lansangan?
Let thy fountains be scattered abroad, In broad places rivulets of waters.
17 Maging iyong magisa, at huwag sa di kilala na kasama mo.
Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee.
18 Pagpalain ang iyong bukal; at magalak ka sa asawa ng iyong kabataan.
Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth,
19 Gaya ng maibiging usa at ng masayang usang babae, bigyan kang katiwasayan ng kaniyang dibdib sa buong panahon; at laging malugod ka sa kaniyang pagibig.
A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.
20 Sapagka't bakit ka malulugod, anak ko, sa ibang babae, at yayakap sa sinapupunan ng di kilala?
And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
21 Sapagka't ang mga lakad ng tao ay nasa harap ng mga mata ng Panginoon, at kaniyang pinapatag ang lahat niyang mga landas.
For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.
22 Ang sarili niyang mga kasamaan ay kukuha sa masama. At siya'y matatalian ng mga panali ng kaniyang kasalanan.
His own iniquities do capture the wicked, And with the ropes of his sin he is holden.
23 Siya'y mamamatay sa kakulangan ng turo; at sa kadahilanan ng kaniyang pagkaulol ay maliligaw siya.
He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself!

< Mga Kawikaan 5 >