< Mga Kawikaan 4 >

1 Dinggin ninyo, mga anak ko, ang turo ng ama, at makinig kayo upang matuto ng kaunawaan:
孩子,你們要聽父親的教訓,專心學習明智,
2 Sapagka't bibigyan ko kayo ng mabuting aral; huwag ninyong bayaan ang aking kautusan.
因為我把好教訓授給你們,你們不要拋棄我的規勸。
3 Sapagka't ako'y anak sa aking ama, malumanay at bugtong sa paningin ng aking ina.
我也曾在父親面前作過孝子,在我母親膝下是唯一的嬌兒。
4 At tinuruan niya ako, at nagsabi sa akin: Pigilan ng iyong puso ang aking mga salita; ingatan mo ang aking mga utos, at mabuhay ka:
我父曾訓誨我說:你應留心牢記我的話,遵守我的命令,好使你生存;
5 Magtamo ka ng karunungan, magtamo ka ng kaunawaan; huwag mong kalimutan, ni humiwalay man sa mga salita ng aking bibig:
你應緊握智慧,握住明智,不要忘記,也不要離棄我口中的教訓:
6 Huwag mo siyang pabayaan at iingatan ka niya; ibigin mo siya at iingatan ka niya.
你若不捨棄她,她必護佑你;你若喜愛她,她必看顧你。
7 Karunungan ay pinaka pangulong bagay; kaya't kunin mo ang karunungan: Oo, sa lahat mong kukunin ay kunin mo ang unawa.
首先應爭取的是智慧,因此你應尋求智慧,應犧牲一切去爭取明智。
8 Iyong ibunyi siya, at kaniyang itataas ka: kaniyang dadalhin ka sa karangalan, pagka iyong niyakap siya.
你若顯揚智慧,智慧也必顯揚你;你若懷抱她,她也必光榮你:
9 Siya'y magbibigay sa iyong ulo ng pugong na biyaya: isang putong ng kagandahan ay kaniyang ibibigay sa iyo.
將華冠加在你的頭上,將榮冕賜給你。
10 Dinggin mo, Oh anak ko, at iyong tanggapin ang aking mga sinasabi; at ang mga taon ng iyong buhay ay magiging marami.
我兒,你若聽取我的訓言,你必延年益壽。
11 Aking itinuro ka sa daan ng karunungan; aking pinatnubayan ka sa landas ng katuwiran.
我要教給你智慧的道路,引你走上正直的途徑:
12 Pagka ikaw ay yumayaon hindi magigipit ang iyong mga hakbang; at kung ikaw ay tumatakbo, hindi ka matitisod.
這樣,你若行走,你的腳決不會受阻礙;即便你奔馳,也決不致顛仆。
13 Hawakan mong mahigpit ang turo; huwag mong bitawan: iyong ingatan; sapagka't siya'y iyong buhay.
你要堅持教訓,切勿把她拋棄;你應保存她,因為她是你的生命。
14 Huwag kang pumasok sa landas ng masama, at huwag kang lumakad ng lakad ng mga masasamang tao.
惡人的道路,你不要進去;壞人的途徑,你不要踏入;
15 Ilagan mo, huwag mong daanan; likuan mo, at magpatuloy ka.
反應躲避,不經其上;遠遠離去,繞道他往。
16 Sapagka't hindi sila nangatutulog, malibang sila'y nakagawa ng kasamaan; at ang kanilang tulog ay napapawi, malibang sila'y makapagpabuwal.
因為他們不作惡,不能入睡;不使人跌倒,就要失眠。
17 Sapagka't sila'y nagsisikain ng tinapay ng kasamaan, at nagsisiinom ng alak ng karahasan.
他們吃的是邪惡的餅,飲的是暴虐的酒。
18 Nguni't ang landas ng matuwid ay parang maliyab na liwanag, na sumisilang ng higit at higit sa sakdal na araw.
但是,義人的途徑,像黎明的曙光,越來越明亮,直至成日中;
19 Ang lakad ng masama ay parang kadiliman: Hindi nila nalalaman kung ano ang kanilang kinatitisuran.
惡人的道路,卻宛如幽暗,他們不知道,要跌在何處。
20 Anak ko, makinig ka sa aking mga salita; ikiling mo ang iyong pakinig sa aking mga sabi.
我兒,你要注意我的訓言,側耳傾聽我的教導;
21 Huwag mangahiwalay sa iyong mga mata; Ingatan mo sa kaibuturan ng iyong puso.
不要讓她離開你的視線,卻要牢記在心中。
22 Sapagka't buhay sa nangakakasumpong, at kagalingan sa buo nilang katawan.
因為,凡找著她的,必獲得生命;他整個身軀,必獲得健康。
23 Ingatan mo ang iyong puso ng buong sikap; sapagka't dinadaluyan ng buhay,
在一切之上,你要謹守你的心,因為生命是由此而生。
24 Ihiwalay mo sa iyo ang masamang bibig, at ang mga suwail na labi ay ilayo mo sa iyo.
你應摒絕口舌的欺詐,遠避唇舌的乖謬。
25 Tuminging matuwid ang iyong mga mata, at ang iyong mga talukap-mata ay tuminging matuwid sa harap mo.
你的眼睛應向前直視,你的視線應向前集中。
26 Papanatagin mo ang landas ng iyong mga paa, at mangatatag ang lahat ng iyong lakad.
你要修平你腳下的行徑,要鞏固你一切的路途。
27 Huwag kang lumiko sa kanan o sa kaliwa man: ihiwalay mo ang iyong paa sa kasamaan.
你斷不可左傾右依,務使你的腳遠離邪惡。

< Mga Kawikaan 4 >