< Mga Kawikaan 29 >

1 Ang madalas na masaway na nagpapatigas ng kaniyang leeg, biglang mababali, at walang kagamutan.
しばしば責られてもなほ強項なる者は救はるることなくして猝然に滅されん
2 Pagka ang matuwid ay dumadami, ang bayan ay nagagalak: nguni't pagka ang masama ay nagpupuno, ang bayan ay nagbubuntong-hininga.
義者ませば民よろこび 惡きもの權を掌らば民かなしむ
3 Ang umiibig ng karunungan ay nagpapagalak sa kaniyang ama: nguni't ang nakikisama sa mga patutot ay sumisira ng kaniyang tinatangkilik.
智慧を愛する人はその父を悦ばせ 妓婦に交る者はその財産を費す
4 Ang hari ay nagtatatag ng lupain sa pamamagitan ng kahatulan: nguni't ang humihingi ng suhol ay gumigiba.
王は公義をもて國を堅うす されど租税を征取る者はこれを滅す
5 Ang tao na kunwang pumupuri sa kaniyang kapuwa naglalagay ng bitag sa kaniyang mga hakbang.
その隣に諮者はかれの脚の前に羅を張
6 Sa pagsalangsang ng masamang tao ay may silo: nguni't ang matuwid ay umaawit at nagagalak.
惡人の罪の中には罟あり 然ど義者は歓び樂しむ
7 Ang matuwid ay kumukuhang alam sa bagay ng dukha: ang masama ay walang unawang makaalam.
義きものは貧きものの訟をかへりみる 然ど惡人は之を知ることを願はず
8 Ang mga mangduduwahaging tao ay naglalagay ng bayan sa liyab: nguni't ang mga pantas na tao ay nagaalis ng poot.
嘲笑人は城邑を擾し 智慧ある者は怒をしづむ
9 Kung ang pantas ay magkaroon ng pakikipagtalo sa isang mangmang, magalit man o tumawa, ang mangmang ay hindi magkakaroon ng kapahingahan.
智慧ある人おろかかる人と争へば或は怒り或は笑ひて休むことなし
10 Ang mangbububo ng dugo ay nagtatanim sa sakdal: at tungkol sa matuwid, hinahanap nila ang kaniyang buhay.
血をながす人は直き人を惡む されど義き者はその生命を救はんことを求む
11 Inihihinga ng mangmang ang buong galit niya: nguni't ang pantas ay nagpipigil at tumitiwasay.
愚なる者はその怒をことごとく露はし 智慧ある者は之を心に蔵む
12 Kung ang puno ay nakikinig sa kabulaanan, lahat niyang mga lingkod ay masasama.
君王もし虚偽の言を聴かばその臣みな惡し
13 Ang dukha at ang mamimighati ay nagsasalubong; pinapagniningas ng Panginoon ang mga mata nila kapuwa.
貧者と苛酷者と偕に世にをる ヱホバは彼等の目に光をあたへ給ふ
14 Ang hari na humahatol na tapat sa dukha, ang kaniyang luklukan ay matatatag magpakailan man.
眞實をもて弱者を審判する王はその位つねに堅く立つべし
15 Ang pamalo at saway ay nagbibigay karunungan: nguni't ang batang binabayaan ay humihiya sa kaniyang ina.
鞭と譴責とは智慧をあたふ 任意になしおかれたる子はその母を辱しむ
16 Pagka ang masama ay dumadami, pagsalangsang ay dumadami: nguni't mamamasdan ng matuwid ang kanilang pagkabuwal.
惡きもの多ければ罪も亦おほし 義者は彼等の傾覆をみん
17 Sawayin mo ang iyong anak, at bibigyan ka niya ng kapahingahan; Oo, bibigyan niya ng kaluguran ang iyong kaluluwa.
なんぢの子を懲せ さらば彼なんぢを安からしめ 又なんぢの心に喜樂を與へん
18 Kung saan walang pangitain, ang bayan ay sumasama: nguni't siyang nagiingat ng kautusan ay maligaya siya.
黙示なければ民は放肆にす 律法を守るものは福ひなり
19 Ang alipin ay hindi masasaway ng mga salita: sapagka't bagaman nalalaman niya ay hindi siya makikinig.
僕は言をもて譴むるとも改めず 彼は知れども從はざればなり
20 Nakikita mo ba ang tao, na nagmamadali sa kaniyang mga salita? May pagasa pa sa mangmang kay sa kaniya.
なんぢ言を謹まざる人を見しや 彼よりは却て愚なる者に望あり
21 Siyang maingat na nagpalaki ng kaniyang lingkod mula sa pagkabata, magiging anak niya siya sa kawakasan.
僕をその幼なき時より柔かに育てなば終には子の如くならしめん
22 Ang taong magagalitin ay humihila ng kaalitan, at ang mainiting tao ay nananagana sa pagsalangsang.
怒る人は争端を起し憤る人は罪おほし
23 Ang kapalaluan ng tao ay magbababa sa kaniya: nguni't ang may mapagpakumbabang diwa ay magtatamo ng karangalan.
人の傲慢はおのれを卑くし 心に謙だる者は榮誉を得
24 Ang nakikisama sa isang magnanakaw ay nagtatanim sa kaniyang sariling kaluluwa: siya'y nakakarinig ng sumpa at hindi umiimik.
盗人に党する者はおのれの霊魂を惡むなり 彼は誓を聴けども説述べず
25 Ang pagkatakot sa tao ay nagdadala ng silo: nguni't ang naglalagak ng kaniyang tiwala sa Panginoon ay maliligtas.
人を畏るれば罟におちいる ヱホバをたのむ者は護られん
26 Marami ang nagsisihanap ng lingap ng pinuno: nguni't ang kahatulan ng tao ay nagmumula sa Panginoon.
君の慈悲を求むる者はおほし 然れど人の事を定むるはヱホバによる
27 Ang di ganap na tao ay karumaldumal sa matuwid: at ang matuwid sa lakad ay karumaldumal sa masama.
不義をなす人は義者の惡むところ 義くあゆむ人は惡者の惡むところなり

< Mga Kawikaan 29 >