< Mga Kawikaan 29 >

1 Ang madalas na masaway na nagpapatigas ng kaniyang leeg, biglang mababali, at walang kagamutan.
人若屢受譴責,仍然頑固,他必突然喪亡,無法挽救。
2 Pagka ang matuwid ay dumadami, ang bayan ay nagagalak: nguni't pagka ang masama ay nagpupuno, ang bayan ay nagbubuntong-hininga.
義人執政,人民喜慶;惡人專權,人民嘆息。
3 Ang umiibig ng karunungan ay nagpapagalak sa kaniyang ama: nguni't ang nakikisama sa mga patutot ay sumisira ng kaniyang tinatangkilik.
喜愛智慧的,使父親喜悅;尋花問柳的,必傾家蕩產。
4 Ang hari ay nagtatatag ng lupain sa pamamagitan ng kahatulan: nguni't ang humihingi ng suhol ay gumigiba.
君王秉公行義,必將興邦;但若暴斂橫徵,必將喪邦。
5 Ang tao na kunwang pumupuri sa kaniyang kapuwa naglalagay ng bitag sa kaniyang mga hakbang.
對自己的友伴阿諛的人,是在他腳下張設羅網。
6 Sa pagsalangsang ng masamang tao ay may silo: nguni't ang matuwid ay umaawit at nagagalak.
作惡的人,滿路絆索;正義的人,載欣載奔。
7 Ang matuwid ay kumukuhang alam sa bagay ng dukha: ang masama ay walang unawang makaalam.
義人關注窮人的案情,但是惡人卻毫不知情。
8 Ang mga mangduduwahaging tao ay naglalagay ng bayan sa liyab: nguni't ang mga pantas na tao ay nagaalis ng poot.
輕狂的人,煽動城市作亂;明智的人,設法挽回狂瀾。
9 Kung ang pantas ay magkaroon ng pakikipagtalo sa isang mangmang, magalit man o tumawa, ang mangmang ay hindi magkakaroon ng kapahingahan.
智愚爭辯,或怒或笑,終無結果。
10 Ang mangbububo ng dugo ay nagtatanim sa sakdal: at tungkol sa matuwid, hinahanap nila ang kaniyang buhay.
嗜殺的人,常憎恨正人君子;正直的人,卻關懷他的性命。
11 Inihihinga ng mangmang ang buong galit niya: nguni't ang pantas ay nagpipigil at tumitiwasay.
愚人忿怒,必盡情發洩;明智的人,必自知抑制。
12 Kung ang puno ay nakikinig sa kabulaanan, lahat niyang mga lingkod ay masasama.
作首長的,如聽信讒言,他的臣僕,必盡屬小人。
13 Ang dukha at ang mamimighati ay nagsasalubong; pinapagniningas ng Panginoon ang mga mata nila kapuwa.
窮人與壓迫者彼此相遇,二者皆由主獲得光明。
14 Ang hari na humahatol na tapat sa dukha, ang kaniyang luklukan ay matatatag magpakailan man.
君王如秉公審判窮人,他的寶座必永久穩立。
15 Ang pamalo at saway ay nagbibigay karunungan: nguni't ang batang binabayaan ay humihiya sa kaniyang ina.
杖責與懲戒,賜予人智慧;嬌縱的孩子,使母親受辱。
16 Pagka ang masama ay dumadami, pagsalangsang ay dumadami: nguni't mamamasdan ng matuwid ang kanilang pagkabuwal.
惡人掌權,罪惡隨之增多;正義的人,必親見其崩潰。
17 Sawayin mo ang iyong anak, at bibigyan ka niya ng kapahingahan; Oo, bibigyan niya ng kaluguran ang iyong kaluluwa.
懲戒你的兒子,他必使你安心,令你心曠神怡。
18 Kung saan walang pangitain, ang bayan ay sumasama: nguni't siyang nagiingat ng kautusan ay maligaya siya.
神視缺乏時,人民必放縱;遵守法律的,纔蒙受祝福。
19 Ang alipin ay hindi masasaway ng mga salita: sapagka't bagaman nalalaman niya ay hindi siya makikinig.
要糾正奴才,不宜用言語;即使他明白,他仍不服從。
20 Nakikita mo ba ang tao, na nagmamadali sa kaniyang mga salita? May pagasa pa sa mangmang kay sa kaniya.
你是否見過信口開河的人﹖寄望於愚人勝於寄望於他。
21 Siyang maingat na nagpalaki ng kaniyang lingkod mula sa pagkabata, magiging anak niya siya sa kawakasan.
對奴才自幼加以嬌養,他日後終必反僕為主。
22 Ang taong magagalitin ay humihila ng kaalitan, at ang mainiting tao ay nananagana sa pagsalangsang.
易怒的人,極易引起紛爭;性急的人,必犯很多過錯。
23 Ang kapalaluan ng tao ay magbababa sa kaniya: nguni't ang may mapagpakumbabang diwa ay magtatamo ng karangalan.
驕傲自大,使人屈辱;虛心謙下,使人受榮。
24 Ang nakikisama sa isang magnanakaw ay nagtatanim sa kaniyang sariling kaluluwa: siya'y nakakarinig ng sumpa at hindi umiimik.
誰與盜賊合夥,實是痛恨自己;他雖聽見咀咒,卻不敢發一言。
25 Ang pagkatakot sa tao ay nagdadala ng silo: nguni't ang naglalagak ng kaniyang tiwala sa Panginoon ay maliligtas.
對人畏懼,必陷入羈絆;信賴上主,必獲得安全。
26 Marami ang nagsisihanap ng lingap ng pinuno: nguni't ang kahatulan ng tao ay nagmumula sa Panginoon.
許多人尋求王侯的慈惠,但每人的判決出自上主。
27 Ang di ganap na tao ay karumaldumal sa matuwid: at ang matuwid sa lakad ay karumaldumal sa masama.
為非作歹的人,為義人所憎惡;行為正直的人,為惡人所憎惡。

< Mga Kawikaan 29 >