< Mga Kawikaan 21 >
1 Ang puso ng hari ay nasa kamay ng Panginoon na parang mga batis: kumikiling saan man niya ibigin.
The king’s heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it wherever he will.
2 Bawa't lakad ng tao ay matuwid sa kaniyang sariling mga mata: nguni't tinitimbang ng Panginoon ang mga puso.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD ponders the hearts.
3 Gumawa ng kaganapan at kahatulan ay lalong kalugodlugod sa Panginoon kay sa hain.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Ang mapagmataas na tingin, at ang palalong puso, siyang ilaw ng masama, ay kasalanan.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
5 Ang mga pagiisip ng masipag ay patungo sa kasaganaan lamang: nguni't bawa't nagmamadali ay sa pangangailangan lamang.
The thoughts of the diligent tend only to plenty; but of every one that is hasty only to want.
6 Ang pagtatamo ng mga kayamanan sa pamamagitan ng sinungaling na dila ay singaw na tinatangay na paroo't parito noong nagsisihanap ng kamatayan.
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
7 Ang pangdadahas ng masama ay siya ring papalis sa kanila; sapagka't sila'y nagsitangging magsigawa ng kahatulan.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 Ang lakad ng nagpapasan ng sala ay lubhang liko; nguni't tungkol sa malinis, ang kaniyang gawa ay matuwid.
The way of man is fraudulent and strange: but as for the pure, his work is right.
9 Lalong maigi ang tumahan sa sulok ng bubungan, kay sa palatalong babae sa maluwang na bahay.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
10 Ang kaluluwa ng masama ay nagnanasa ng kasamaan: ang kaniyang kapuwa ay hindi nakakasumpong ng lingap sa kaniyang mga mata.
The soul of the wicked desires evil: his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Pagka ang mangduduwahagi ay pinarusahan, ang musmos ay nagiging pantas: at pagka ang pantas ay tinuturuan, siya'y tumatanggap ng kaalaman.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Pinagninilay ng matuwid ang bahay ng masama, kung paanong napapahamak ang masama sa kanilang pagkapariwara.
The righteous man wisely considers the house of the wicked: but God overthrows the wicked for their wickedness.
13 Ang nagtatakip ng kaniyang mga pakinig sa daing ng dukha, siya naman ay dadaing, nguni't hindi didinggin.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 Ang kaloob na lihim ay nagpapatahimik ng galit, at ang alay sa sinapupunan, ay ng malaking poot.
A gift in secret pacifies anger: and a reward in the bosom strong wrath.
15 Kagalakan sa matuwid ang gumawa ng kahatulan; nguni't kapahamakan sa mga manggagawa ng kasamaan.
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
16 Ang tao na gumagala sa labas ng daan ng kaunawaan, magpapahinga sa kapisanan ng patay.
The man that wanders out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 Ang umiibig ng kalayawan ay magiging dukha: ang umiibig sa alak at langis ay hindi yayaman.
He that loves pleasure shall be a poor man: he that loves wine and oil shall not be rich.
18 Ang masama ay isang katubusan para sa matuwid, at ang taksil ay sa lugar ng matuwid.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 Lalong maigi ang tumahan sa ilang na lupain, kay sa makisama sa palatalo at magagaliting babae.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 May mahalagang kayamanan at langis sa tahanan ng pantas; nguni't ito'y sinasakmal ng mangmang.
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spends it up.
21 Ang sumusunod sa katuwiran at kagandahang-loob nakakasumpong ng buhay, katuwiran, at karangalan.
He that follows after righteousness and mercy finds life, righteousness, and honor.
22 Sinasampa ng pantas ang bayan ng makapangyarihan, at ibinabagsak ang lakas ng pagkakatiwala niyaon.
A wise man scales the city of the mighty, and casts down the strength of the confidence thereof.
23 Sinomang nagiingat ng kaniyang bibig at kaniyang dila nagiingat ng kaniyang kaluluwa mula sa mga kabagabagan.
Whoever keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Ang palalo at mapagmataas na tao, manglilibak ang kaniyang pangalan, siya'y gumagawa sa kahambugan ng kapalaluan.
Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
25 Ang nasa ng tamad ay pumapatay sa kaniya; sapagka't tumatanggi ang kaniyang mga kamay sa paggawa.
The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labor.
26 May nagiimbot sa kasakiman buong araw: nguni't ang matuwid ay nagbibigay at hindi nagkakait.
He covets greedily all the day long: but the righteous gives and spares not.
27 Ang hain ng masama ay karumaldumal: gaano pa nga, pagka kaniyang dinadala na may masamang isip!
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind?
28 Ang sinungaling na saksi ay mamamatay: nguni't ang taong nakikinig ay magsasalita upang mamalagi.
A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
29 Ang masamang tao ay nagmamatigas ng kaniyang mukha; nguni't tungkol sa taong matuwid, nagaayos ng kaniyang mga lakad.
A wicked man hardens his face: but as for the upright, he directs his way.
30 Walang karunungan, o kaunawaan man, O payo man laban sa Panginoon.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Ang kabayo ay handa laban sa kaarawan ng pagbabaka: nguni't ang pagtatagumpay ay sa Panginoon.
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.