< Mga Kawikaan 21 >

1 Ang puso ng hari ay nasa kamay ng Panginoon na parang mga batis: kumikiling saan man niya ibigin.
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 Bawa't lakad ng tao ay matuwid sa kaniyang sariling mga mata: nguni't tinitimbang ng Panginoon ang mga puso.
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Gumawa ng kaganapan at kahatulan ay lalong kalugodlugod sa Panginoon kay sa hain.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Ang mapagmataas na tingin, at ang palalong puso, siyang ilaw ng masama, ay kasalanan.
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 Ang mga pagiisip ng masipag ay patungo sa kasaganaan lamang: nguni't bawa't nagmamadali ay sa pangangailangan lamang.
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 Ang pagtatamo ng mga kayamanan sa pamamagitan ng sinungaling na dila ay singaw na tinatangay na paroo't parito noong nagsisihanap ng kamatayan.
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 Ang pangdadahas ng masama ay siya ring papalis sa kanila; sapagka't sila'y nagsitangging magsigawa ng kahatulan.
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 Ang lakad ng nagpapasan ng sala ay lubhang liko; nguni't tungkol sa malinis, ang kaniyang gawa ay matuwid.
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 Lalong maigi ang tumahan sa sulok ng bubungan, kay sa palatalong babae sa maluwang na bahay.
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 Ang kaluluwa ng masama ay nagnanasa ng kasamaan: ang kaniyang kapuwa ay hindi nakakasumpong ng lingap sa kaniyang mga mata.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Pagka ang mangduduwahagi ay pinarusahan, ang musmos ay nagiging pantas: at pagka ang pantas ay tinuturuan, siya'y tumatanggap ng kaalaman.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Pinagninilay ng matuwid ang bahay ng masama, kung paanong napapahamak ang masama sa kanilang pagkapariwara.
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 Ang nagtatakip ng kaniyang mga pakinig sa daing ng dukha, siya naman ay dadaing, nguni't hindi didinggin.
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 Ang kaloob na lihim ay nagpapatahimik ng galit, at ang alay sa sinapupunan, ay ng malaking poot.
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 Kagalakan sa matuwid ang gumawa ng kahatulan; nguni't kapahamakan sa mga manggagawa ng kasamaan.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 Ang tao na gumagala sa labas ng daan ng kaunawaan, magpapahinga sa kapisanan ng patay.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 Ang umiibig ng kalayawan ay magiging dukha: ang umiibig sa alak at langis ay hindi yayaman.
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 Ang masama ay isang katubusan para sa matuwid, at ang taksil ay sa lugar ng matuwid.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 Lalong maigi ang tumahan sa ilang na lupain, kay sa makisama sa palatalo at magagaliting babae.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 May mahalagang kayamanan at langis sa tahanan ng pantas; nguni't ito'y sinasakmal ng mangmang.
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 Ang sumusunod sa katuwiran at kagandahang-loob nakakasumpong ng buhay, katuwiran, at karangalan.
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 Sinasampa ng pantas ang bayan ng makapangyarihan, at ibinabagsak ang lakas ng pagkakatiwala niyaon.
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 Sinomang nagiingat ng kaniyang bibig at kaniyang dila nagiingat ng kaniyang kaluluwa mula sa mga kabagabagan.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 Ang palalo at mapagmataas na tao, manglilibak ang kaniyang pangalan, siya'y gumagawa sa kahambugan ng kapalaluan.
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 Ang nasa ng tamad ay pumapatay sa kaniya; sapagka't tumatanggi ang kaniyang mga kamay sa paggawa.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 May nagiimbot sa kasakiman buong araw: nguni't ang matuwid ay nagbibigay at hindi nagkakait.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 Ang hain ng masama ay karumaldumal: gaano pa nga, pagka kaniyang dinadala na may masamang isip!
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 Ang sinungaling na saksi ay mamamatay: nguni't ang taong nakikinig ay magsasalita upang mamalagi.
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 Ang masamang tao ay nagmamatigas ng kaniyang mukha; nguni't tungkol sa taong matuwid, nagaayos ng kaniyang mga lakad.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 Walang karunungan, o kaunawaan man, O payo man laban sa Panginoon.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Ang kabayo ay handa laban sa kaarawan ng pagbabaka: nguni't ang pagtatagumpay ay sa Panginoon.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.

< Mga Kawikaan 21 >