< Mga Kawikaan 2 >
1 Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
2 Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
3 Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
4 Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
5 Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
6 Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
7 Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
8 Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
9 Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
10 Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
11 Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
12 Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
13 Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
14 Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
15 Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
16 Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
17 Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
18 Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
19 Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
20 Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
21 Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
22 Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.
Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.