< Mga Kawikaan 2 >
1 Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2 Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3 Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4 Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5 Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6 Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7 Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8 Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9 Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10 Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11 Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12 Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13 Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14 Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15 Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16 Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17 Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18 Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19 Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20 Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21 Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
22 Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。