< Mga Kawikaan 2 >
1 Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
2 Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
3 Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
4 Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
5 Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
6 Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
7 Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
8 Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
9 Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
10 Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
11 Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
12 Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
13 Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
14 Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
15 Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
whose paths are crooked and whose ways are devious.
16 Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
17 Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
18 Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
19 Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
None who go to her return or negotiate the paths of life.
20 Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
21 Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
22 Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.
but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.