< Mga Kawikaan 2 >
1 Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee,
2 Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
so as to incline thine ear to wisdom, and apply thy heart to understanding,
3 Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding,
4 Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures,
5 Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
then thou shall understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
7 Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
8 Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his sanctified.
9 Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
Then thou shall understand righteousness and justice and equity, yea, every good path.
10 Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant to thy soul,
11 Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee,
12 Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
to deliver thee from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
14 Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
to deliver thee from the interloping woman, even from the stranger who flatters with her words,
17 Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God
18 Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
(for her house inclines to death, and her paths to the dead;
19 Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
none who go to her return again, nor do they attain to the paths of life),
20 Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
that thou may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.
But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.