< Mga Kawikaan 2 >
1 Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
我兒,你若接受我的話,把我的誡命存在心中,
2 Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
側耳細聽智慧,專心尋求睿智;
3 Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
你若呼求明哲,揚聲召尋睿智;
4 Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
你若尋求她如尋求銀子,搜索她如搜索寶藏,
5 Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
6 Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
7 Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
他給正直人保留了救援,又是行止成全者的護盾。
8 Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
他護守正直人的行徑,他保衛虔誠者的道路;
9 Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
10 Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
如果智慧進入了你的心,智識成了你的喜樂,
11 Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
慎思就必監護你,睿智也必防守你,
12 Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
使你遠離邪道,遠離言詞荒謬的人:
13 Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
即那些離棄正道,走上黑暗之途,
14 Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
喜愛行惡,在邪惡中喜樂的人。
15 Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
他們的道路彎曲不直,他們的行徑邪僻不正。
16 Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
智慧將救你脫離淫婦,脫離甘言蜜語的娼妓。
17 Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
18 Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
為此,她的家屬趨向死亡,她的行徑通往黃泉;
19 Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
20 Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
為此,你應走善人的道路,持守義人的行徑,
21 Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
22 Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.
但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。