< Mga Kawikaan 18 >
1 Ang humihiwalay ay humahanap ng sarili niyang nasa, at nakikipagtalo laban sa lahat na magaling na karunungan.
Busca coisas desejaveis aquelle que se separa e se entremette em toda a sabedoria.
2 Ang mangmang ay walang kaluguran sa paguunawa, kundi maihayag lamang ang kaniyang puso.
Não toma prazer o tolo na intelligencia, senão em que se descubra o seu coração.
3 Pagka ang masama ay dumarating, dumarating din naman ang paghamak, at kasama ng kutya ang pagkaduwahagi.
Vindo o impio, vem tambem o desprezo, e com a vergonha a ignominia.
4 Ang mga salita ng bibig ng tao ay parang malalim na tubig; ang bukal ng karunungan ay parang umaagos na batis.
Aguas profundas são as palavras da bocca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
5 Igalang ang pagkatao ng masama ay hindi mabuti, ni iligaw man ang matuwid sa kahatulan.
Não é bom ter respeito á pessoa do impio para derribar o justo em juizo.
6 Ang mga labi ng mangmang ay nanasok sa pagkakaalit, at tinatawag ng kaniyang bibig ang mga hampas.
Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua bocca por acoites brada.
7 Ang bibig ng mangmang ay kaniyang kapahamakan, at ang kaniyang mga labi ay silo ng kaniyang kaluluwa.
A bocca do tolo é a sua propria destruição, e os seus labios um laço para a sua alma.
8 Ang mga salita ng mga mapaghatid-dumapit ay parang mga masarap na subo, at nagsisibaba sa pinakaloob ng tiyan.
As palavras do assoprador são como doces bocados; e ellas descem ao intimo do ventre.
9 Siya mang walang bahala sa kaniyang gawain ay kapatid siya ng maninira.
Tambem o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 Ang pangalan ng Panginoon ay matibay na moog: tinatakbuhan ng matuwid at naliligtas.
Torre forte é o nome do Senhor; a elle correrá o justo, e estará em alto retiro.
11 Ang yaman ng mayamang tao ay ang kaniyang matibay na bayan, at gaya ng matayog na kuta sa kaniyang sariling isip,
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Bago ang pagkapahamak ay pagmamalaki ng puso ng tao, at bago ang karangalan ang pagpapakumbaba.
Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vae a humildade.
13 Ang sumasagot bago makinig, ay kamangmangan at kahihiyan sa kaniya.
O que responde antes d'ouvir, estulticia lhe é, e vergonha.
14 Aalalayan ng diwa ng tao ang kaniyang sakit; nguni't ang bagbag na diwa sinong nakapagdadala?
O espirito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espirito abatido quem levantará?
15 Ang puso ng mabait ay nagtatamo ng kaalaman; at ang pakinig ng pantas ay humahanap ng kaalaman.
O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sabios busca o conhecimento.
16 Ang kaloob ng tao ay nagbubukas ng daan sa kaniya, at dinadala siya sa harap ng mga dakilang tao.
O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
17 Ang nakikipaglaban ng kaniyang usap na una ay tila ganap; nguni't dumarating ang kaniyang kapuwa at sinisiyasat siya.
O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
18 Ang pagsasapalaran ay nagpapatigil ng mga pagtatalo, at naghihiwalay sa gitna ng mga makapangyarihan.
A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 Ang kapatid na nasaktan sa kalooban ay mahirap mabawi kay sa matibay na bayan: at ang gayong mga pagtatalo ay parang mga halang ng isang kastilyo.
O irmão offendido é mais difficil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos d'um palacio.
20 Ang tiyan ng tao ay mabubusog ng bunga ng kaniyang bibig; sa bunga ng kaniyang mga labi ay masisiyahan siya.
Do fructo da bocca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus labios se fartará.
21 Kamatayan at buhay ay nasa kapangyarihan ng dila; at ang nagsisiibig sa kaniya ay magsisikain ng kaniyang bunga.
A morte e a vida estão no poder da lingua; e aquelle que a ama comerá do seu fructo.
22 Sinomang lalaking nakakasumpong ng asawa ay nakasumpong ng mabuting bagay, at nagtatamo ng lingap ng Panginoon.
O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolencia do Senhor.
23 Ang dukha ay gumagamit ng mga pamanhik: nguni't ang mayaman ay sumasagot na may kagilasan.
O pobre falla com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 Ang nagpaparami ng mga kaibigan ay sa kaniyang sariling kapahamakan: nguni't may kaibigan na mahigit kay sa isang kapatid.
O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão.