< Mga Kawikaan 16 >
1 Ang mga paghahanda ng puso ay ukol sa tao: nguni't ang sagot ng dila ay mula sa Panginoon.
心中的謀算在乎人; 舌頭的應對由於耶和華。
2 Ang lahat ng mga lakad ng tao ay malinis sa harap ng kaniyang sariling mga mata: nguni't tinitimbang ng Panginoon ang mga diwa.
人一切所行的,在自己眼中看為清潔; 惟有耶和華衡量人心。
3 Iukol mo sa Panginoon ang iyong mga gawa, at ang iyong mga panukala ay matatatag.
你所做的,要交託耶和華, 你所謀的,就必成立。
4 Ginawa ng Panginoon ang bawa't bagay na ukol sa kaniyang sariling wakas: Oo, pati ng masama na ukol sa kaarawan ng kasamaan.
耶和華所造的,各適其用; 就是惡人也為禍患的日子所造。
5 Bawa't palalo sa puso ay kasuklamsuklam sa Panginoon: bagaman maghawakan sa kamay ay walang pagsalang parurusahan.
凡心裏驕傲的,為耶和華所憎惡; 雖然連手,他必不免受罰。
6 Sa pamamagitan ng kaawaan at katotohanan ay nalilinis ang kasamaan: at sa pamamagitan ng pagkatakot sa Panginoon ay humihiwalay ang mga tao sa kasamaan.
因憐憫誠實,罪孽得贖; 敬畏耶和華的,遠離惡事。
7 Pagka ang mga lakad ng tao ay nakapagpapalugod sa Panginoon, kaniyang tinitiwasay sa kaniya pati ng kaniyang mga kaaway.
人所行的,若蒙耶和華喜悅, 耶和華也使他的仇敵與他和好。
8 Maigi ang kaunti na may katuwiran kay sa malalaking pakinabang na walang kaganapan.
多有財利,行事不義, 不如少有財利,行事公義。
9 Ang puso ng tao ay kumakatha ng kaniyang lakad: nguni't ang Panginoon ang nagtutuwid ng kaniyang mga hakbang.
人心籌算自己的道路; 惟耶和華指引他的腳步。
10 Banal na hatol ay nasa mga labi ng hari: at kaniyang bibig ay hindi sasalangsang sa kahatulan.
王的嘴中有神語, 審判之時,他的口必不差錯。
11 Ang ganap na timbangan at panimbang ay sa Panginoon: lahat ng timbang na supot ay kaniyang gawa.
公道的天平和秤都屬耶和華; 囊中一切法碼都為他所定。
12 Kasuklamsuklam sa mga hari na gumawa ng kasamaan: sapagka't ang luklukan ay natatatag sa pamamagitan ng katuwiran.
作惡,為王所憎惡, 因國位是靠公義堅立。
13 Mga matuwid na labi ay kaluguran ng mga hari; at kanilang iniibig ang nagsasalita ng matuwid.
公義的嘴為王所喜悅; 說正直話的,為王所喜愛。
14 Ang poot ng hari ay gaya ng mga sugo ng kamatayan: nguni't papayapain ng pantas.
王的震怒如殺人的使者; 但智慧人能止息王怒。
15 Nasa liwanag ng mukha ng hari ang buhay; at ang kaniyang lingap ay parang alapaap ng huling ulan.
王的臉光使人有生命; 王的恩典好像春雲時雨。
16 Pagkaigi nga na magtamo ng karunungan kay sa ginto! Oo, magtamo ng kaunawaan ay maigi kay sa pumili ng pilak.
得智慧勝似得金子; 選聰明強如選銀子。
17 Ang maluwang na lansangan ng matuwid ay humiwalay sa kasamaan: siyang nagiingat ng kaniyang lakad ay nagiingat ng kaniyang kaluluwa.
正直人的道是遠離惡事; 謹守己路的,是保全性命。
18 Ang kapalaluan ay nagpapauna sa kapahamakan, at ang mapagmataas na diwa ay sa pagkabuwal.
驕傲在敗壞以先; 狂心在跌倒之前。
19 Maigi ang magkaroon ng mapagpakumbabang loob na kasama ng dukha, kay sa bumahagi ng samsam na kasama ng palalo.
心裏謙卑與窮乏人來往, 強如將擄物與驕傲人同分。
20 Siyang nagiingat sa salita ay makakasumpong ng mabuti: at ang nananalig sa Panginoon ay mapalad.
謹守訓言的,必得好處; 倚靠耶和華的,便為有福。
21 Ang pantas sa puso ay tatawaging mabait: at ang katamisan sa mga labi ay nagdaragdag ng katututuhan.
心中有智慧,必稱為通達人; 嘴中的甜言,加增人的學問。
22 Ang kaunawaan ay bukal ng buhay sa nagtatamo: nguni't ang saway ng mga mangmang ay siyang kanilang kamangmangan.
人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧懲治。
23 Ang puso ng pantas ay nagtuturo sa kaniyang bibig, at nagdaragdag ng katututuhan sa kaniyang mga labi.
智慧人的心教訓他的口, 又使他的嘴增長學問。
24 Mga maligayang salita ay parang pulot-pukyutan, matamis sa kaluluwa at kagalingan sa mga buto.
良言如同蜂房, 使心覺甘甜,使骨得醫治。
25 May daan na tila matuwid sa tao, nguni't ang dulo niyaon ay mga daan ng kamatayan.
有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
26 Ang gana ng pagkain ng manggagawang tao ay nakagagaling sa kaniya; sapagka't kinasasabikan ng kaniyang bibig.
勞力人的胃口使他勞力, 因為他的口腹催逼他。
27 Ang walang kabuluhang tao ay kumakatha ng kahirapan: at sa kaniyang mga labi ay may masilakbong apoy.
匪徒圖謀奸惡, 嘴上彷彿有燒焦的火。
28 Ang magdarayang tao ay nagkakalat ng pagtatalo: at ang mapaghatid-dumapit ay naghihiwalay ng magkakaibigang matalik.
乖僻人播散紛爭; 傳舌的,離間密友。
29 Ang taong marahas ay dumadaya sa kaniyang kapuwa, at pinapatnubayan niya siya sa daang hindi mabuti.
強暴人誘惑鄰舍, 領他走不善之道。
30 Ikinikindat ang kaniyang mga mata, upang kumatha ng mga magdarayang bagay: siyang nangangagat labi ay nagpapangyari sa kasamaan.
眼目緊合的,圖謀乖僻; 嘴唇緊閉的,成就邪惡。
31 Ang ulong may uban ay putong ng kaluwalhatian, masusumpungan sa daan ng katuwiran.
白髮是榮耀的冠冕, 在公義的道上必能得着。
32 Siyang makupad sa pagkagalit ay maigi kay sa makapangyarihan; at siyang nagpupuno sa kaniyang diwa ay maigi kay sa sumasakop ng isang bayan.
不輕易發怒的,勝過勇士; 治服己心的,強如取城。
33 Ginagawa ang pagsasapalaran sa kandungan; nguni't ang buong pasiya niyaon ay sa Panginoon.
籤放在懷裏, 定事由耶和華。