< Mga Kawikaan 16 >
1 Ang mga paghahanda ng puso ay ukol sa tao: nguni't ang sagot ng dila ay mula sa Panginoon.
內心策劃在於人,應允卻在於上主。
2 Ang lahat ng mga lakad ng tao ay malinis sa harap ng kaniyang sariling mga mata: nguni't tinitimbang ng Panginoon ang mga diwa.
對自己的行為,人都自覺無瑕;但審察心靈的,卻是上主。
3 Iukol mo sa Panginoon ang iyong mga gawa, at ang iyong mga panukala ay matatatag.
將你的作為委託於上主,這樣你的計劃必會成功。
4 Ginawa ng Panginoon ang bawa't bagay na ukol sa kaniyang sariling wakas: Oo, pati ng masama na ukol sa kaarawan ng kasamaan.
上主所造的各有其用意,連惡人也有不幸的一日。
5 Bawa't palalo sa puso ay kasuklamsuklam sa Panginoon: bagaman maghawakan sa kamay ay walang pagsalang parurusahan.
居心傲慢的,上主必厭惡;這一類的人,逃不掉懲罰。
6 Sa pamamagitan ng kaawaan at katotohanan ay nalilinis ang kasamaan: at sa pamamagitan ng pagkatakot sa Panginoon ay humihiwalay ang mga tao sa kasamaan.
藉慈善忠誠,可補贖罪過;藉敬畏上主,可避免罪惡。
7 Pagka ang mga lakad ng tao ay nakapagpapalugod sa Panginoon, kaniyang tinitiwasay sa kaniya pati ng kaniyang mga kaaway.
世人的行徑,若中悅上主,他必使仇敵,再與他和好。
8 Maigi ang kaunti na may katuwiran kay sa malalaking pakinabang na walang kaganapan.
收入少而守正義,勝於進款多而行不義。
9 Ang puso ng tao ay kumakatha ng kaniyang lakad: nguni't ang Panginoon ang nagtutuwid ng kaniyang mga hakbang.
人心裏都策劃自己的行徑;但他的步伐卻由上主支配。
10 Banal na hatol ay nasa mga labi ng hari: at kaniyang bibig ay hindi sasalangsang sa kahatulan.
神明的斷語,出自君王口;他口下判斷,必不致差錯。
11 Ang ganap na timbangan at panimbang ay sa Panginoon: lahat ng timbang na supot ay kaniyang gawa.
天秤和稱盤,屬上主所有;囊中的法碼,全由他制定。
12 Kasuklamsuklam sa mga hari na gumawa ng kasamaan: sapagka't ang luklukan ay natatatag sa pamamagitan ng katuwiran.
君王最厭惡的是作惡,因為王位賴正義而立。
13 Mga matuwid na labi ay kaluguran ng mga hari; at kanilang iniibig ang nagsasalita ng matuwid.
正義的唇舌,為君王所喜悅;說話正直者,為君王所愛戴。
14 Ang poot ng hari ay gaya ng mga sugo ng kamatayan: nguni't papayapain ng pantas.
君王的震怒,是死訊的使者;但是智慧人,能平息王怒。
15 Nasa liwanag ng mukha ng hari ang buhay; at ang kaniyang lingap ay parang alapaap ng huling ulan.
君王容光煥發,人即可活命;君王的恩澤,有如春雲時雨。
16 Pagkaigi nga na magtamo ng karunungan kay sa ginto! Oo, magtamo ng kaunawaan ay maigi kay sa pumili ng pilak.
獲得智慧,勝於獲得黃金;獲得智慧,勝於獲得白銀。
17 Ang maluwang na lansangan ng matuwid ay humiwalay sa kasamaan: siyang nagiingat ng kaniyang lakad ay nagiingat ng kaniyang kaluluwa.
正直人的行徑遠離邪惡,謹守行為的人必確保生命。
18 Ang kapalaluan ay nagpapauna sa kapahamakan, at ang mapagmataas na diwa ay sa pagkabuwal.
驕橫是滅亡的先聲,傲慢是隕落的前導。
19 Maigi ang magkaroon ng mapagpakumbabang loob na kasama ng dukha, kay sa bumahagi ng samsam na kasama ng palalo.
謙下與貧民共處,勝於與驕傲人分贓。
20 Siyang nagiingat sa salita ay makakasumpong ng mabuti: at ang nananalig sa Panginoon ay mapalad.
細聽勸言的,必將受益;信賴上主的,真是有福。
21 Ang pantas sa puso ay tatawaging mabait: at ang katamisan sa mga labi ay nagdaragdag ng katututuhan.
有慧心的人,被稱為哲人;溫和的口吻,更具說服力。
22 Ang kaunawaan ay bukal ng buhay sa nagtatamo: nguni't ang saway ng mga mangmang ay siyang kanilang kamangmangan.
為有智識的人,智識是生命的泉源;然而糊塗愚昧,卻是愚昧人的懲罰。
23 Ang puso ng pantas ay nagtuturo sa kaniyang bibig, at nagdaragdag ng katututuhan sa kaniyang mga labi.
智慧人的心,使自己的嘴靈巧,使自己的唇舌,更具說服力。
24 Mga maligayang salita ay parang pulot-pukyutan, matamis sa kaluluwa at kagalingan sa mga buto.
親切的言語,有如蜂蜜,使心靈愉快,使筋骨舒暢。
25 May daan na tila matuwid sa tao, nguni't ang dulo niyaon ay mga daan ng kamatayan.
有些道路,看來正直;走到盡頭,卻是死路。
26 Ang gana ng pagkain ng manggagawang tao ay nakagagaling sa kaniya; sapagka't kinasasabikan ng kaniyang bibig.
工人的胃口,催他勞作;工人的口腹,迫他工作。
27 Ang walang kabuluhang tao ay kumakatha ng kahirapan: at sa kaniyang mga labi ay may masilakbong apoy.
無賴之徒,圖謀邪惡;他的嘴上,似有火燒。
28 Ang magdarayang tao ay nagkakalat ng pagtatalo: at ang mapaghatid-dumapit ay naghihiwalay ng magkakaibigang matalik.
乖戾的人,撒播爭端;告密的人,離間友情。
29 Ang taong marahas ay dumadaya sa kaniyang kapuwa, at pinapatnubayan niya siya sa daang hindi mabuti.
強橫的人,誘惑朋友;引他走入不正之徒。
30 Ikinikindat ang kaniyang mga mata, upang kumatha ng mga magdarayang bagay: siyang nangangagat labi ay nagpapangyari sa kasamaan.
誰緊閉眼睛,是在策劃陰謀;誰緊咬口唇,邪惡業已完成。
31 Ang ulong may uban ay putong ng kaluwalhatian, masusumpungan sa daan ng katuwiran.
皓首白髮,是尊榮的冠冕;只在正義的道上,方可獲得。
32 Siyang makupad sa pagkagalit ay maigi kay sa makapangyarihan; at siyang nagpupuno sa kaniyang diwa ay maigi kay sa sumasakop ng isang bayan.
有涵養的人,勝於勇士;克服自己的人,勝於克城的人。
33 Ginagawa ang pagsasapalaran sa kandungan; nguni't ang buong pasiya niyaon ay sa Panginoon.
人儘可在懷中抽籤,但決斷卻在乎上主。