< Mga Kawikaan 15 >

1 Ang malubay na sagot ay nakapapawi ng poot: nguni't ang mabigat na salita ay humihila ng galit.
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף
2 Ang dila ng pantas ay nagbabadya ng tuos ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay nagbubugso ng kamangmangan.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת
3 Ang mga mata ng Panginoon ay nasa bawa't dako, na nagbabantay sa masama at sa mabuti.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים
4 Ang dilang magaling ay punong kahoy ng buhay: nguni't ang kalikuan niyaon ay kasiraan ng diwa.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח
5 Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים
6 Sa bahay ng matuwid ay maraming kayamanan: nguni't sa mga pakinabang ng masama ay kabagabagan.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת
7 Ang mga labi ng pantas ay nagsasabog ng kaalaman: nguni't ang puso ng mangmang ay hindi gayon.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן
8 Ang hain ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang dalangin ng matuwid ay kaniyang kaluguran.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו
9 Ang lakad ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't iniibig niya ang sumusunod sa katuwiran.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב
10 May mabigat na saway sa kaniya, na nagpapabaya ng lakad: at siyang nagtatanim sa saway ay mamamatay.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות
11 Sheol at kapahamakan ay nasa harap ng Panginoon: gaanong higit pa nga ang mga puso ng mga anak ng mga tao! (Sheol h7585)
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585)
12 Ayaw ang manglilibak na siya'y sawayin. Siya'y hindi paroroon sa pantas.
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך
13 Ang masayang puso ay nagpapasaya ng mukha: nguni't sa kapanglawan ng puso ay nababagbag ang diwa.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה
14 Ang puso niyaong naguunawa ay humahanap ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay kumakain ng kamangmangan.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת
15 Lahat ng mga araw sa nagdadalamhati ay masama: nguni't siyang may masayang puso ay may laging kapistahan.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד
16 Maigi ang kaunti na may pagkatakot sa Panginoon, kay sa malaking kayamanan na may kabagabagan.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו
17 Maigi ang pagkaing gulay na may pagibig, kay sa matabang baka at may pagtataniman.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו
18 Ang mainiting tao ay humihila ng pagtatalo: nguni't siyang makupad sa galit ay pumapayapa ng kaalitan.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב
19 Ang daan ng tamad ay gaya ng bakuran na mga dawag: nguni't ang landas ng matuwid ay ginagawang maluwang na lansangan.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה
20 Ang pantas na anak ay nagpapasaya ng ama: nguni't hinahamak ng mangmang ang kaniyang ina.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו
21 Ang kamangmangan ay kagalakan sa walang bait: nguni't pinatutuwid ng maalam ang kaniyang lakad.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת
22 Kung saan walang payo ay nagugulo ang mga panukala: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay nangatatatag.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום
23 Ang tao ay may kagalakan sa sagot ng kaniyang bibig: at ang salita sa ukol na panahon, ay anong pagkabuti!
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב
24 Sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang Sheol sa ibaba. (Sheol h7585)
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585)
25 Bubunutin ng Panginoon ang bahay ng palalo: nguni't kaniyang itatatag ang hangganan ng babaing bao.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה
26 Ang mga masamang katha ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang mga maligayang salita ay dalisay.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם
27 Siyang sakim sa pakinabang ay bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan: nguni't siyang nagtatanim sa mga suhol ay mabubuhay.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה
28 Ang puso ng matuwid ay nagbubulay ng isasagot: nguni't ang bibig ng masama ay nagbubugso ng mga masamang bagay.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות
29 Ang Panginoon ay malayo sa masama: nguni't kaniyang dinidinig ang dalangin ng matuwid.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע
30 Ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם
31 Ang taingang nakikinig sa saway ng buhay, ay tatahan sa gitna ng pantas.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין
32 Siyang tumatanggi sa saway ay humahamak sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't siyang nakikinig sa saway ay nagtatamo ng kaawaan.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב
33 Ang pagkatakot sa Panginoon ay turo ng karunungan; at sa unahan ng karangalan ay nagpapauna ang pagpapakumbaba.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה

< Mga Kawikaan 15 >