< Mga Kawikaan 14 >

1 Bawa't pantas na babae ay nagtatayo ng kaniyang bahay: nguni't binubunot ng mangmang, ng kaniyang sariling mga kamay.
智慧ある婦はその家をたて 愚なる婦はおのれの手をもて之を毀つ
2 Siyang lumalakad sa kaniyang katuwiran ay natatakot sa Panginoon: nguni't siyang suwail sa kaniyang mga lakad ay humahamak sa kaniya.
直くあゆむ者はヱホバを畏れ 曲りてあゆむ者はこれを侮る
3 Sa bibig ng mangmang ay may tungkod ng kapalaluan: nguni't ang mga labi ng pantas ay mangagiingat ng mga yaon.
愚なる者の口にはその傲のために鞭笞あり 智者の口唇はおのれを守る
4 Kung saan walang baka, ang bangan ay malinis: nguni't ang karamihan ng bunga ay nasa kalakasan ng baka.
牛なければ飼蒭倉むなし牛の力によりて生産る物おほし
5 Ang tapat na saksi ay hindi magbubulaan: nguni't ang sinungaling na saksi ay nagbabadya ng mga kasinungalingan.
忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
6 Ang manglilibak ay humahanap ng karunungan at walang nasusumpungan: nguni't ang kaalaman ay madali sa kaniya na naguunawa.
嘲笑者は智慧を求むれどもえず 哲者は知識を得ること容易し
7 Paroon ka sa harapan ng taong mangmang, at hindi mo mamamalas sa kaniya ang mga labi ng kaalaman:
汝おろかなる者の前を離れされ つひに知識の彼にあるを見ざるべし
8 Ang karunungan ng mabait ay makaunawa ng kaniyang lakad: nguni't ang kamangmangan ng mga mangmang ay karayaan.
賢者の智慧はおのれの道を暁るにあり 愚なる者の痴は欺くにあり
9 Ang mangmang ay tumutuya sa sala: nguni't sa matuwid ay may mabuting kalooban.
おろろかなる者は罪をかろんず されど義者の中には恩恵あり
10 Nalalaman ng puso ang kaniyang sariling kapaitan; at ang tagaibang lupa ay hindi nakikialam ng kaniyang kagalakan.
心の苦みは心みづから知る其よろこびには他人あづからず
11 Ang bahay ng masama ay mababagsak: nguni't ang tolda ng matuwid ay mamumukadkad.
惡者の家は亡され 正直き者の幕屋はさかゆ
12 May daan na tila matuwid sa isang tao, nguni't ang dulo niyaon ay mga daan ng kamatayan.
人のみづから見て正しとする途にしてその終はつひに死にいたる途となるものあり
13 Maging sa pagtawa man ang puso ay nagiging mapanglaw; at ang wakas ng kasayahan ay kabigatan ng loob.
笑ふ時にも心に悲あり 歎樂の終に憂あり
14 Ang tumatalikod ng kaniyang puso ay mabubusog ng kaniyang sariling mga lakad: at masisiyahang loob ang taong mabuti.
心の悖れる者はおのれの途に飽かん 善人もまた自己に飽かん
15 Pinaniniwalaan ng musmos ang bawa't salita: nguni't ang mabait ay tumitinging mabuti sa kaniyang paglakad.
拙者はすべての言を信ず 賢者はその行を愼む
16 Ang pantas ay natatakot at humihiwalay sa kasamaan: nguni't ang mangmang ay nagpapakilalang palalo, at timawa.
智慧ある者は怖れて惡をはなれ 愚なる者はたかぶりて怖れず
17 Siyang nagagalit na madali ay gagawang may kamangmangan: at ang taong may masamang katha ay ipagtatanim.
怒り易き者は愚なることを行ひ 惡き謀計を設くる者は惡まる
18 Ang musmos ay nagmamana ng kamangmangan: nguni't ang mabait ay puputungan ng kaalaman.
批者は愚なる事を得て所有となし 賢者は知識をもて冠弁となす
19 Ang masama ay yumuyukod sa harap ng mabuti; at ang masama ay sa mga pintuang-daan ng matuwid.
惡者は善者の前に俯伏し 罪ある者は義者の門に俯伏す
20 Ipinagtatanim ang dukha maging ng kaniyang kapuwa: nguni't ang mayaman ay maraming kaibigan.
貧者はその鄰にさへも惡まる されど富者を愛ずる者はおほし
21 Siyang humahamak sa kaniyang kapuwa ay nagkakasala: nguni't siyang naaawa sa dukha ay mapalad siya.
その鄰を藐むる者は罪あり 困苦者を憐むものは幸福あり
22 Hindi ba sila nagkakamali na kumakatha ng kasamaan? Nguni't kaawaan at katotohanan ay sasa kanila na nagsisikatha ng mabuti.
惡を謀る者は自己をあやまるにあらずや 善を謀る者には憐憫と眞實とあり
23 Sa lahat ng gawain ay may pakinabang: nguni't ang tabil ng mga labi ay naghahatid sa karalitaan.
すべての勤労には利益あり されど口唇のことばは貧乏をきたらするのみなり
24 Ang putong ng mga pantas ay ang kanilang mga kayamanan: nguni't ang kamangmangan ng mga mangmang ay kamangmangan lamang.
智慧ある者の財寳はその冠弁となる 愚なる者のおろかはただ痴なり
25 Ang tapat na saksi ay nagliligtas ng mga tao: nguni't siyang nagsasalita ng mga kasinungalingan ay nagdaraya.
眞實の證人は人のいのちを救ふ 謊言を吐く者は偽人なり
26 Sa pagkatakot sa Panginoon ay may matibay na pagkakatiwala: at ang kaniyang mga anak ay magkakaroon ng dakong kanlungan.
ヱホバを畏るることは堅き依頼なり その児輩は逃避場をうべし
27 Ang pagkatakot sa Panginoon ay bukal ng kabuhayan, upang humiwalay sa mga silo ng kamatayan.
ヱホバを畏るることは生命の泉なり 人を死の罟より脱れしむ
28 Nasa karamihan ng bayan ang kaluwalhatian ng hari: nguni't na sa pangangailangan ng bayan ang kapahamakan ng pangulo.
王の榮は民の多きにあり 牧泊の衰敗は民を失ふにあり
29 Siyang makupad sa pagkagalit ay may dakilang paguunawa: nguni't siyang madaling magalit ay nagbubunyi ng kamangmangan.
怒を遅くする者は大なる知識あり 氣の短き者は愚なることを顕す
30 Ang tiwasay na puso ay buhay ng katawan: nguni't ang kapanaghilian ay kabulukan ng mga buto.
心の安穏なるは身のいのちなり 娼嫉は誉の腐なり
31 Siyang pumipighati sa dukha ay humahamak sa Maylalang sa kaniya. Nguni't siyang naaawa sa mapagkailangan ay nagpaparangal sa kaniya.
貧者を虐ぐる者はその造主を侮るなり 彼をうやまふ者は貧者をあはれむ
32 Ang masama ay manahagis sa kaniyang masamang gawa: nguni't ang matuwid ay may kanlungan sa kaniyang kamatayan.
惡者はその惡のうちにて亡され義者はその死ぬる時にも望あり
33 Karunungan ay nagpapahinga sa puso niya na may paguunawa: nguni't ang nasa loob ng mga mangmang ay nalalaman.
智慧は哲者の心にとどまり 愚なる者の衷にある事はあらはる
34 Ang katuwiran ay nagbubunyi ng bansa: nguni't ang kasalanan ay kakutyaan sa alinmang bayan.
義は國を高くし罪は民を辱しむ
35 Ang lingap ng hari ay sa lingkod na gumagawa na may kapantasan: nguni't ang kaniyang poot ay magiging laban sa nakahihiya.
さとき僕は王の恩を蒙ぶり 辱をきたらす者はその震怒にあふ

< Mga Kawikaan 14 >