< Mga Kawikaan 12 >

1 Sinomang umiibig ng kasawayan ay umiibig ng kaalaman: nguni't siyang nagtatanim sa kasawayan ay hangal.
Ко љуби наставу, љуби знање; а ко мрзи на укор, остаје луд.
2 Ang mabuting tao ay magtatamo ng lingap ng Panginoon: nguni't kaniyang parurusahan ang taong may masasamang katha.
Добар човек добија љубав од Господа, а човека зликовца осуђује.
3 Ang tao ay hindi matatag sa pamamagitan ng kasamaan: nguni't ang ugat ng matuwid ay hindi makikilos.
Неће се човек утврдити безбожношћу, а корен праведних неће се помаћи.
4 Ang mabait na babae ay putong sa kaniyang asawa: nguni't siyang nakahihiya ay parang kabulukan sa kaniyang mga buto.
Вредна је жена венац мужу свом; а која га срамоти, она му је као трулеж у костима.
5 Ang mga pagiisip ng matuwid ay ganap: nguni't ang mga payo ng masama ay magdaraya.
Мисли су праведних праве, а савети безбожних превара.
6 Ang mga salita ng masama ay mga bakay sa dugo: nguni't ililigtas sila ng bibig ng matuwid.
Речи безбожних вребају крв, а праведне избављају уста њихова.
7 Ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo.
Обарају се безбожни да их нема, а дом праведних остаје.
8 Pupurihin ang tao ayon sa kaniyang karunungan: nguni't ang masama sa puso ay hahamakin.
Према разуму свом хвали се човек; а ко је опака срца, презреће се.
9 Maigi siyang pinahahalagahan ng kaunti, at may alipin, kay sa nagmamapuri, at kinukulang ng tinapay.
Ко се снебива, а има слугу, бољи је од оног који се велича а хлеба нема.
10 Ang matuwid ay nagpapakundangan sa buhay ng kaniyang hayop: nguni't ang mga kaawaan ng masama ay mabagsik.
Праведник се брине за живот свог живинчета, а у безбожника је срце немилостиво.
11 Siyang bumubukid ng kaniyang lupain ay magkakaroon ng saganang tinapay: nguni't siyang sumusunod sa taong walang kabuluhan ay walang unawa.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, безуман је.
12 Ninanasa ng masama ang lambat ng mga masamang tao: nguni't ang ugat ng matuwid ay nagbubunga.
Безбожник жели обрану ода зла, али корен праведних даје је.
13 Nasa pagsalangsang ng mga labi ang silo sa mga masamang tao: nguni't ang matuwid ay lalabas sa kabagabagan.
Зломе је замка у греху усана његових, а праведник излази из тескобе.
14 Ang tao ay masisiyahan ng buti sa pamamagitan ng bunga ng kaniyang bibig; at ang mga gawain ng mga kamay ng tao ay babayaran sa kaniya.
Од плода уста својих сити се човек добра, и плату за дела своја прима човек.
15 Ang lakad ng mangmang ay matuwid sa kaniyang sariling mga mata: nguni't siyang pantas ay nakikinig sa payo.
Безумнику се чини прав пут његов; али ко слуша савет, мудар је.
16 Ang yamot ng mangmang ay agad nakikilala: nguni't ang mabait na tao ay nagtatakip ng kahihiyan.
Гнев безумников одмах се позна, али паметни покрива срамоту.
17 Ang nagbabadya ng katotohanan ay nagpapakilala ng katuwiran, nguni't ang sinungaling sa saksi ay nagdadaya.
Ко говори истину, јавља шта је право, а лажни сведок превару.
18 May nagsasalitang madalas na parang saliwan ng tabak: nguni't ang dila ng pantas ay kagalingan.
Има ко говори као да мач пробада, а језик је мудрих лек.
19 Ang labi ng katotohanan ay matatatag kailan man. Nguni't ang sinungaling na dila ay sa sangdali lamang.
Истинита уста стоје тврдо довека, а језик лажљиви за час.
20 Pagdaraya ay nasa puso ng mga kumakatha ng kasamaan: nguni't sa mga tagapayo ng kapayapaan ay kagalakan.
Који зло мисле, превара им је у срцу, а радост је онима који саветују на мир.
21 Walang mangyayaring kapahamakan sa matuwid: nguni't ang masama ay mapupuno ng kasamaan.
Никаква несрећа неће задесити праведника, а безбожници ће се напунити зла.
22 Mga sinungaling na labi ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang nagsisigawang may katotohanan ay kaniyang kaluguran.
Мрске су Господу лажљиве усне; а који раде верно, мили су Му.
23 Ang taong mabait ay nagkukubli ng kaalaman: nguni't ang puso ng mga mangmang ay nagtatanyag ng kamangmangan.
Паметан човек покрива знање, а срце безумних разглашује безумље.
24 Ang kamay ng masipag ay magpupuno: nguni't ang tamad ay malalagay sa pagatag.
Рука радљива господариће, а лена ће давати данак.
25 Ang kabigatan sa puso ng tao ay nagpapahukot; nguni't ang mabuting salita ay nagpapasaya.
Брига у срцу човечијем обара; а добра реч развесељава.
26 Ang matuwid ay patnubay sa kaniyang kapuwa: nguni't ang lakad ng masama ay nakapagpapaligaw.
Праведнику је боље него ближњему његовом; а безбожнике заводи пут њихов.
27 Ang tamad ay hindi nagiihaw ng kahit kaniyang napapangasuhan; nguni't ang mahalagang pag-aari ng tao ay sa mga masisipag.
Лењивац неће пећи лов свој, а у вредног је човека добро драгоцено.
28 Nasa daan ng katuwiran ang buhay; at sa kaniyang landas ay walang kamatayan.
На путу правде живот је, и куда иде стаза њена нема смрти.

< Mga Kawikaan 12 >