< Mga Kawikaan 12 >
1 Sinomang umiibig ng kasawayan ay umiibig ng kaalaman: nguni't siyang nagtatanim sa kasawayan ay hangal.
Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
2 Ang mabuting tao ay magtatamo ng lingap ng Panginoon: nguni't kaniyang parurusahan ang taong may masasamang katha.
The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
3 Ang tao ay hindi matatag sa pamamagitan ng kasamaan: nguni't ang ugat ng matuwid ay hindi makikilos.
A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
4 Ang mabait na babae ay putong sa kaniyang asawa: nguni't siyang nakahihiya ay parang kabulukan sa kaniyang mga buto.
A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
5 Ang mga pagiisip ng matuwid ay ganap: nguni't ang mga payo ng masama ay magdaraya.
The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
6 Ang mga salita ng masama ay mga bakay sa dugo: nguni't ililigtas sila ng bibig ng matuwid.
The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
7 Ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo.
The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
8 Pupurihin ang tao ayon sa kaniyang karunungan: nguni't ang masama sa puso ay hahamakin.
In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
9 Maigi siyang pinahahalagahan ng kaunti, at may alipin, kay sa nagmamapuri, at kinukulang ng tinapay.
Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
10 Ang matuwid ay nagpapakundangan sa buhay ng kaniyang hayop: nguni't ang mga kaawaan ng masama ay mabagsik.
A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
11 Siyang bumubukid ng kaniyang lupain ay magkakaroon ng saganang tinapay: nguni't siyang sumusunod sa taong walang kabuluhan ay walang unawa.
He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
12 Ninanasa ng masama ang lambat ng mga masamang tao: nguni't ang ugat ng matuwid ay nagbubunga.
The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
13 Nasa pagsalangsang ng mga labi ang silo sa mga masamang tao: nguni't ang matuwid ay lalabas sa kabagabagan.
In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
14 Ang tao ay masisiyahan ng buti sa pamamagitan ng bunga ng kaniyang bibig; at ang mga gawain ng mga kamay ng tao ay babayaran sa kaniya.
From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
15 Ang lakad ng mangmang ay matuwid sa kaniyang sariling mga mata: nguni't siyang pantas ay nakikinig sa payo.
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 Ang yamot ng mangmang ay agad nakikilala: nguni't ang mabait na tao ay nagtatakip ng kahihiyan.
The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
17 Ang nagbabadya ng katotohanan ay nagpapakilala ng katuwiran, nguni't ang sinungaling sa saksi ay nagdadaya.
He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
18 May nagsasalitang madalas na parang saliwan ng tabak: nguni't ang dila ng pantas ay kagalingan.
There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
19 Ang labi ng katotohanan ay matatatag kailan man. Nguni't ang sinungaling na dila ay sa sangdali lamang.
The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
20 Pagdaraya ay nasa puso ng mga kumakatha ng kasamaan: nguni't sa mga tagapayo ng kapayapaan ay kagalakan.
Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
21 Walang mangyayaring kapahamakan sa matuwid: nguni't ang masama ay mapupuno ng kasamaan.
No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
22 Mga sinungaling na labi ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang nagsisigawang may katotohanan ay kaniyang kaluguran.
An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
23 Ang taong mabait ay nagkukubli ng kaalaman: nguni't ang puso ng mga mangmang ay nagtatanyag ng kamangmangan.
A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
24 Ang kamay ng masipag ay magpupuno: nguni't ang tamad ay malalagay sa pagatag.
The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
25 Ang kabigatan sa puso ng tao ay nagpapahukot; nguni't ang mabuting salita ay nagpapasaya.
If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
26 Ang matuwid ay patnubay sa kaniyang kapuwa: nguni't ang lakad ng masama ay nakapagpapaligaw.
The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
27 Ang tamad ay hindi nagiihaw ng kahit kaniyang napapangasuhan; nguni't ang mahalagang pag-aari ng tao ay sa mga masisipag.
The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
28 Nasa daan ng katuwiran ang buhay; at sa kaniyang landas ay walang kamatayan.
On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,